"it is my sincere hope" - Translation from English to Arabic

    • ويحدوني أمل صادق
        
    • ويحدوني وطيد الأمل
        
    • ويحدوني خالص الأمل
        
    • وآمل صادقا
        
    • وآمل مخلصا
        
    • فإنني آمل مخلصا
        
    • آمل صادقا
        
    • يحدوني أمل صادق
        
    • ويحدوني صادق الأمل في
        
    • وإنني آمل
        
    • وإنني لآمل
        
    • وإني آمل
        
    • وأملي كبير في
        
    • ويحدوني أمل خالص
        
    • ويحدوني صادق اﻷمل
        
    it is my sincere hope that his successor will preserve the commendable support of the Government of Ethiopia for the work of UNISFA. UN ويحدوني أمل صادق في أن يحافظ من يَخلفه على الدعم المشكور الذي تقدمه حكومة إثيوبيا للعمل الذي تقوم به القوة الأمنية.
    Most important, it is my sincere hope that the Council for National Reconciliation and Unity will develop a consensus on national leadership and power-sharing in Fiji. UN ويحدوني أمل صادق في أن يحقق مجلس المصالحة والوحدة الوطنية توافقا في الرأي بشأن القيادة الوطنية واقتسام السلطة في فيجي.
    it is my sincere hope that this special relationship will further develop and strengthen in the years to come. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تتطور هذه العلاقة الخاصة وتزداد قوة في السنوات القادمة.
    it is my sincere hope that the draft resolution will enjoy consensus. UN ويحدوني خالص الأمل أن يحوز مشروع القرار على توافق الآراء.
    it is my sincere hope that member States will carefully consider the report, which is also being reviewed in the secretariat. UN وآمل صادقا أن تتأنى الدول الأعضاء لدى نظرها في التقرير، الذي تستعرضه الأمانة أيضاً.
    Their activities have contributed significantly to alleviating the suffering of the Angolan people, and it is my sincere hope that they will carry on this noble endeavour. UN وقد أسهمت أنشطتها إلى حد كبير في تخفيف معاناة الشعب اﻷنغولي. وآمل مخلصا أن تستمر في هذا المسعى النبيل.
    it is my sincere hope that during this session the Conference can start making substantial contributions towards that common goal. UN ويحدوني أمل صادق في أن يتسنى للمؤتمر أثناء هذه الدورة الشروع في الاسهام إسهاماً كبيراً في سبيل بلوغ ذلك الهدف المشترك.
    it is my sincere hope that our Committee's deliberations this year will contribute to promoting such a culture. UN ويحدوني أمل صادق في أن تسهم مداولات لجنتنا هذا العام في تعزيز هذه الثقافة.
    it is my sincere hope that it enters into force in a most expeditious manner. UN ويحدوني أمل صادق أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ بأسرع أسلوب ممكن.
    it is my sincere hope that the decision, which bases itself on the past agreements and some new elements, would be acceptable to all of us. UN ويحدوني أمل صادق في أن نوافق جميعاً على هذا القرار المبني على اتفاقات سابقة وبعض العناصر الجديدة.
    it is my sincere hope that the Conference on Disarmament will reach a consensus on its programme of work at its first plenary meeting in 2012, thereby enabling it to begin substantive work. UN ويحدوني وطيد الأمل أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء على برنامج عمله في اجتماعه الأول فـي عام 2012، بما يمكنه من بدء أعماله المضموني.
    it is my sincere hope that this special session will refocus world attention on the pertinent issues that have impeded social development at the global level and also at individual country levels. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تعيد هذه الدورة الاستثنائية تركيز الاهتمام العالمي على المسائل ذات الصلة التي تعيق التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وأيضا على الصعد القطرية الفردية.
    it is my sincere hope that the Conference will reach a consensus on the programme of work at its first plenary meeting in 2011, thus enabling it to begin substantive negotiations. UN ويحدوني وطيد الأمل بأن يتوصل المؤتمر إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل في جلسته العامة الأولى في عام 2011، وبذلك يتسنى له البدء بالمفاوضات الموضوعية.
    it is my sincere hope that we will continue our search for a compromise solution that will allow us to start the substantive work of the Conference and that we will continue to do it with determination and imagination, guided by the spirit of collective responsibility for international peace and security. UN ويحدوني خالص الأمل في أن نواصل بحثنا عن حل توافقي يسمح لنا ببدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر وأننا سنواصل القيام بذلك بعزم وخيال مسترشدين بروح المسؤولية الجماعية عن السلم والأمن الدوليين.
    it is my sincere hope that today’s discussion will further contribute to the efforts of the international community in fighting this global problem. UN وآمل صادقا أن تدعم مناقشة اليوم جهود المجتمع الدولي في التصدي لهذه المشكلة العالمية.
    it is my sincere hope that the General Assembly will adopt the draft resolution by consensus. UN وآمل مخلصا أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    As the country moves to fulfil its aspirations of nation-building, it is my sincere hope that the Government will consolidate peace and national reconciliation in all parts of its national territory. UN وإذ يسير البلد باتجاه تحقيق طموحاته ببناء الأمة، فإنني آمل مخلصا أن تقوم الحكومة بتعزيز السلام والمصالحة الوطنية في جميع أنحاء أراضيها الوطنية.
    In this connection, it is my sincere hope that your Committee will be able to consider the relevant chapters of the medium-term plan in time to allow the Fifth Committee to take into account the views of Member States on this matter. UN وفــــي هذا الصدد، آمل صادقا أن يتسنى للجنتكم أن تفرغ من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل بحيث تترك للجنة الخامسة وقتا كافيا لأخذ آراء الدول الأعضاء حول هذا الموضوع في الاعتبار.
    To this end, it is my sincere hope that the parties pursue vigorously all efforts to create an environment that is conducive to the resumption of direct and meaningful negotiations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يحدوني أمل صادق في أن يواصل الطرفان بقوة جميع الجهود الرامية إلى توفير بيئة مواتية لاستئناف مفاوضات مباشرة وهادفة.
    it is my sincere hope that the cooperative atmosphere experienced the last few days will prevail and have a positive influence on the continued work on mandate review. UN ويحدوني صادق الأمل في أن يسود المناخ التعاوني الذي شهدناه في الأيام القليلة الماضية، وأن يكون له تأثير إيجابي على العمل المتواصل المتعلق باستعراض الولايات.
    it is my sincere hope that the Department will live up to our expectations. UN وإنني آمل صادقاً أن تكون الإدارة بمستوى توقعاتنا.
    it is my sincere hope that the Chairmen and the other members of the Bureaux of the Main Committees for the fifty-seventh session, as well as the Vice-Presidents of the General Assembly for the fifty-seventh session, can be elected as soon as possible. UN وإنني لآمل أن يتم بأسرع ما يمكن انتخاب رؤساء وأعضاء مكاتب اللجان الرئيسية للدورة السابعة والخمسين وأيضاً نواب رئيس الجمعية العامة للدورة السابعة والخمسين.
    it is my sincere hope that the envisaged new cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union will soon become a reality. UN وإني آمل من صميم الفؤاد أن يصبح التعاون الجـــديد المرجو تحقيقه بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلمـــاني الـــدولي حقيقة واقعة.
    it is my sincere hope that this trend will continue. UN وأملي كبير في أن تتواصل الجهود في هذا الاتجاه.
    it is my sincere hope that, through its experiences in the Central American region, the United Nations will further enhance its ability to pursue peace-keeping, peacemaking and peace-building activities in other parts of the world. UN ويحدوني أمل خالص في أن تتمكن اﻷمم المتحدة، بفضل تجاربها في منطقة أمريكا الوسطى، من زيادة تعزيز قدرتها على مباشرة أنشطة حفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم في مناطق أخرى من العالم.
    it is my sincere hope that these consultations, which will be held in Geneva in the coming months, will yield the desired results. UN ويحدوني صادق اﻷمل في أن تتمخض هذه المشاورات المقرر عقدها في جنيف في اﻷشهر المقبلة عن النتائج المنشودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more