"it is not acceptable" - Translation from English to Arabic

    • ومن غير المقبول
        
    • وليس من المقبول
        
    • فمن غير المقبول
        
    • من غير المقبول
        
    • وليس مقبولا
        
    • فليس من المقبول
        
    • ليس من المقبول
        
    it is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. UN ومن غير المقبول السماح للمياه العادمة الناشئة من الأحياء الفقيرة والمزارع والمصانع بأن تلوث البيئة.
    it is not acceptable that more than 1 billion people in rural communities live without toilets and have to defecate in the open. UN ومن غير المقبول أن أكثر من مليار نسمة في المجتمعات الريفية يعشون من دون مراحيض وعليهم التبرز في العراء.
    it is not acceptable that children continue to die from preventable diseases. UN وليس من المقبول أن تستمر وفاة الأطفال من أمراض يمكن اتقاؤها.
    it is not acceptable for women to be restrained from unleashing their full potential. UN وليس من المقبول تقييد المرأة ومنعها من أن تطلق العنان لكامل إمكاناتها.
    it is not acceptable that perpetrators of serious international crimes evade legal proceedings. UN فمن غير المقبول أن يبقى مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة هاربين من المحاكمات القانونية.
    Clearly, it is not acceptable that countries experiencing serious problems of internal displacement should be able to evade international scrutiny and, in some cases, also deny their internally displaced populations international assistance and protection. UN ومن الواضح أنه من غير المقبول أن تتمكن بلدان تعاني من مشاكل التشريد داخليا خطيرة من تفادي الفحص الدولي وأيضا، في بعض الحالات، تحرم سكانها المشردين داخليا من المساعدة والحماية الدوليتين.
    it is not acceptable that the military budgets of some Governments far exceed the budgets of entire countries of the world. UN وليس مقبولا أن تتجاوز الميزانية العسكرية لبعض الحكومات ميزانيات بعض بلدان العالم بأكملها.
    it is not acceptable that perpetrators of serious international crimes are evading legal proceedings. UN ومن غير المقبول أن يفلت مرتكبو جرائم دولية خطيرة من المقاضاة.
    it is not acceptable that we allow this tragedy to continue. UN ومن غير المقبول أن نسمح لهذه المأساة بالاستمرار.
    it is not acceptable that there should be discrimination against new members. UN ومن غير المقبول أن يكون هناك تمييز ضد اﻷعضاء الجدد.
    it is not acceptable that perpetrators of serious international crimes are evading legal proceedings. UN ومن غير المقبول أن يفلت مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة من الإجراءات القانونية.
    it is not acceptable that nothing has come out of the Conference on Disarmament for more than 10 years. UN ومن غير المقبول ألا يسفر مؤتمر نزع السلاح عن أي شيء لأكثر من عشر سنوات.
    it is not acceptable that perpetrators of serious international crimes evade legal proceedings. UN وليس من المقبول أن يتجنب مرتكبو أخطر الجرائم الدولية الإجراءات القانونية.
    it is not acceptable that one would advocate nuclear non-proliferation while accumulating nuclear weapons and seeking to improve these weapons. UN وليس من المقبول أن تدعو جهة إلى عدم الانتشار النووي في الوقت الذي تكدس فيه الأسلحة النووية وتسعى إلى تحسين هذه الأسلحة.
    it is not acceptable that at the dawn of the twenty-first century, the United Nations continues to respond to the interests of a handful of Powers. UN وليس من المقبول ونحن على أعتاب القرن الحادي والعشرين، أن تواصل اﻷمم المتحدة الاستجابة لمصالح حفنة من الدول.
    it is not acceptable that a body which is given such tremendous power and responsibility for the maintenance of international peace and security should render account by way of a simple list of its activities during the past year. UN وليس من المقبول أن هيئة توكل إليها سلطة ومسؤولية كبرى عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين لا تقدم إلا قائمة بسيطة بأنشطتها أثناء السنة الماضية.
    This situation should be addressed as a matter of urgency; it is not acceptable that persons who have been deprived of their liberty should be dealt with in such a manner in an establishment that was not designed for that purpose. UN ويستوجب هذا الوضع تدخلاً عاجلاً. فمن غير المقبول أن يعامل الأشخاص المحرومون من حريتهم بهذه الطريقة في مؤسسة غير مهيأة لهذا الغرض.
    Similarly, it is not acceptable to take up a lax or tolerant position and allow a country's territory to be used to cause problems for the Government of another country with which there are political disagreements while, at the same time, not allowing the territory to be used for terrorist actions against a friendly Government. UN وعلى نحو مماثل، فمن غير المقبول اتخاذ موقف متهاون أو متسامح والسماح باستخدام أراضي بلد ما لإحداث مشاكل لحكومة بلد آخر توجد معها خلافات سياسية، بينما لا يسمح، في الوقت ذاته، باستخدام تلك الأراضي للقيام بأفعال إرهابية ضد حكومة صديقة.
    Clearly, it is not acceptable that countries experiencing serious problems of internal displacement should be able to evade international scrutiny and, in some cases, also deny their internally displaced populations international assistance and protection. UN ومن الواضح أنه من غير المقبول أن تتملص البلدان التي تشهد مشاكل عويصة تتعلق بالتشريد الداخلي من المراقبة الدولية، وفي بعض الأحيان تحرم سكانها المشردين داخليا من المساعدة والحماية الدوليتين.
    it is not acceptable that the perpetrators of genocide and the most corrupt criminals can escape and move to the United States. UN من غير المقبول أن يفلت مرتكبو الإبادة الجماعية والمجرمون الأكثر فسادا من العدالة وينتقلوا إلى الولايات المتحدة.
    it is not acceptable for the Security Council to become paralysed with regard to a grave crisis that is at the top of the list of international priorities. UN وليس مقبولا لمجلس الأمن أن يصبح مصابا بالشلل فيما يتعلق بأزمة خطيرة في أعلى قائمة الأسبقيات الدولية.
    it is not acceptable to prevent civil society from participating in our work any longer. UN فليس من المقبول منع المجتمع المدني من المشاركة في عملنا أكثر من ذلك.
    it is not acceptable to have United Nations forces facilitating the surrender of the defenders of a sovereign Member State of the United Nations. UN إذ ليس من المقبول تسخير قوات اﻷمم المتحدة في تيسير استسلام المدافعين عن دولة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more