"it is of paramount importance" - Translation from English to Arabic

    • ومن الأهمية بمكان
        
    • من الأهمية بمكان
        
    • ومن الأهمية القصوى
        
    • ومن المهم للغاية
        
    • ومما له أهمية قصوى
        
    • ومن الأهمية البالغة
        
    • من الأهمية القصوى
        
    • فمن الأهمية بمكان
        
    • ومما يتسم بأهمية عظمى
        
    • المهم أهمية بالغة
        
    • فإنه من الأهمية
        
    • وثمة أهمية قصوى
        
    • من الأهمية الفائقة
        
    it is of paramount importance that the international community accord high priority to nuclear security and safety. UN ومن الأهمية بمكان أن يولي المجتمع الدولي أولوية قصوى لموضوع الأمن ومعايير السلامة النووية.
    it is of paramount importance that all of the proposals on the key issues be reflected in the draft. UN ومن الأهمية بمكان أن تنعكس جميع الاقتراحات بشأن المسائل الرئيسية في مشروع الوثيقة.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the Conference on Disarmament agree on a new programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن من الأهمية بمكان أن يتفق أعضاء مؤتمر نـزع السلاح على برنامج عمل جديد في أقرب وقت ممكن.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the Conference on Disarmament agree on a new programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن من الأهمية بمكان أن يتفق أعضاء مؤتمر نـزع السلاح على برنامج عمل جديد في أقرب وقت ممكن.
    it is of paramount importance to ensure that countries whose accession is needed for the Treaty to enter into force become parties to it. UN ومن الأهمية القصوى ضمان حمل البلدان التي يُحتاج إلى انضمامها إلى المعاهدة من أجل إدخالها حيز النفاذ على أن تصبح أطرافاً فيها.
    it is of paramount importance that under the procedures approved by the Commission a member of the Commission who is accused in a breach of confidentiality be afforded due process. UN ومن المهم للغاية أن تكفل اﻹجراءات التي توافق عليها اللجنة اﻷصول القانونية الواجبة في التعاون مع المتهم بخرق السرية.
    it is of paramount importance that, in discharging this duty, States act in good faith. UN ومن الأهمية بمكان أن تتصرف الدول بحسن نية لدى أدائها لهذا الواجب.
    it is of paramount importance that such groundwork be sustained and further built upon, with the required balance at headquarters and in the field. UN ومن الأهمية بمكان المحافظة على هذه القاعدة ومواصلة الاستفادة منها مع إقامة التوازن المطلوب في المقر والميدان.
    it is of paramount importance that UNIFIL demonstrate its continued support for the local population in the entire area of operations. UN ومن الأهمية بمكان أن تبدي القوة المؤقتة باستمرار مساندتها للسكان المحليين في منطقة العمليات بأكملها.
    it is of paramount importance that the Group verify the documentation accompanying the materiel and carry out appropriate physical verifications in order to register the materiel as exempted to avoid confusion during any future inspection. UN ومن الأهمية بمكان أن يتحقق الفريق، من الوثائق المرفقة بتلك المواد وأن يجري، عمليات التحقق الفعلي المناسبة لتسجيل المواد بوصفها معفاة من الحظر تجنبا لأي خلط خلال أي تفتيش يجري مستقبلا.
    it is of paramount importance that UNIFIL demonstrates its continued support to the local population in the entire area of operations. UN ومن الأهمية بمكان أن تبدي القوة المؤقتة باستمرار مساندتها للسكان المحليين في منطقة العمليات بأكملها.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن من الأهمية بمكان أن يتفق الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أنه من الأهمية بمكان أن يتفق الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    In addition, for the census results to be widely accepted, it is of paramount importance that international standards are fully respected. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولكي تكون نتائج التعداد مقبولة على نطاق واسع، من الأهمية بمكان مراعاة الاحترام التام للمعايير الدولية.
    it is of paramount importance that the Council be constituted and operate with the utmost integrity and the support of all institutions. UN ومن الأهمية القصوى أن يشكل المجلس ويعمل بأكبر قدر من النزاهة وبدعم من جميع المؤسسات.
    it is of paramount importance that countries of origin, transit and destination work together to eradicate poverty, inequality, discrimination and other factors causing vulnerability. UN ومن الأهمية القصوى أن تعمل بلدان المنشأ والعبور والمقصد سويا للقضاء على الفقر، وعدم المساواة، والتمييز والعوامل الأخرى المسببة للضعف.
    it is of paramount importance to maintain a close dialogue and information exchange within and across climate finance related processes under the Convention, and also with processes and actors outside this domain. UN ومن المهم للغاية التحاور وتبادل المعلومات بشكل وثيق في إطار كل عملية من عمليات التمويل المتعلق بالمناخ وفيما بين هذه العمليات في إطار الاتفاقية، وكذلك مع العمليات والجهات الفاعلة خارج هذا الميدان.
    it is of paramount importance that the General Assembly add its voice to these calls. UN ومما له أهمية قصوى أن تضم الجمعية العامة صوتها الى تلك النداءات.
    it is of paramount importance to ask ourselves what has been done since 2000, when world leaders signed the Millennium Declaration. UN ومن الأهمية البالغة أن نسأل أنفسنا عن العمل الذي أنجز منذ عام 2000، عندما وقع قادة العالم على إعلان الألفية.
    Therefore, it is of paramount importance that the protection agenda does not become paralysed in the process of defining and categorizing armed groups. UN ولذا فإن من الأهمية القصوى تلافي أن تُشلّ خطة الحماية عند وضع تعريف للجماعات المسلحة وتصنيفها.
    Nevertheless, however committed and however passionate our debate is on the reform of the United Nations, it is of paramount importance that we give even greater priority to the question of development. UN ولكن، مهما بلغت حرارة مناقشتنا بشأن إصلاح الأمم المتحدة، فمن الأهمية بمكان أن نولي أولوية أكبر لمسألة التنمية.
    it is of paramount importance that the choice of residence can be exercised freely and voluntarily without any manipulation or pressures. UN ومما يتسم بأهمية عظمى أن تجري ممارسة الاختيار الخاص بالإقامة ممارسة حرة وبصورة طوعية دون أي تدخل أو ضغوط.
    16. The Government of the Republic of Macedonia considers that it is of paramount importance for the General Assembly to continue to insist on undertaking measures aimed at preventing the violent disintegration of States. UN ١٦ - وترى حكومة جمهورية مقدونيا أن من المهم أهمية بالغة أن تواصل الجمعية العامة بإصرار اتخاذ تدابير ترمي إلى منع تفكك الدول عن طريق العنف.
    Similarly, it is of paramount importance that due process of law be followed by the State at all times for all trials. UN وبالمثل، فإنه من الأهمية بما كان أن تراعي الدولة الأصول القانونية الواجبة في جميع الأوقات وفي جميع المحاكمات.
    it is of paramount importance to make the United Nations more focused and effective at the country level. UN وثمة أهمية قصوى لجعل الأمم المتحدة أكثر تركيزا وفعالية على الصعيد القطري.
    My delegation believes that it is of paramount importance to continue improving the methods of work of the Council. UN ويؤمن وفد بلدي أن من الأهمية الفائقة أن نواصل العمل على تحسين أساليب عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more