"it is our duty to" - Translation from English to Arabic

    • ومن واجبنا أن
        
    • من واجبنا أن
        
    • أنه من واجبنا
        
    • و من واجبنا نحن هو أن
        
    • وواجبنا أن
        
    • إنه واجبنا
        
    • من واجبنا ان
        
    • فمن واجبنا أن
        
    • فإن من واجبنا
        
    it is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. UN ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر.
    it is our duty to pull them from the printed page, to breathe life into them and to practise them every day. UN ومن واجبنا أن نخرجها من الورق الذي كتبت عليه، وأن نبعث فيها الحياة ونمارسها يوميا.
    it is our duty to work together to ensure that those values are not just words but something to be enjoyed daily by everybody. UN ومن واجبنا أن نعمل معاً لكفالة ألاّ تكون تلك القيم مجرد كلمات، وإنما أمور يتمتع بها كل إنسان في الحياة اليومية.
    But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. UN لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام.
    it is our duty to find sustainable solutions to such challenges. UN من واجبنا أن نجد حلولاً مستدامة لهذه التحديات.
    it is our duty to safeguard it and to strengthen its authority and comprehensiveness. UN ومن واجبنا أن نحميها وأن نعزز سلطتها وشموليتها.
    it is our duty to act so that monstrous acts such as this do not take place again. UN ومن واجبنا أن نعمل كيلا تحدث مثل هذه الأفعال الوحشية مرة أخرى.
    it is our duty to exert all efforts to reach peace for the benefit of Israelis and Palestinians, the region, and the world at large. UN ومن واجبنا أن نبذل كل الجهود الممكنة لتحقيق السلام لصالح الإسرائيليين والفلسطينيين والمنطقة برمتها والعالم بأسره.
    it is our duty to preserve and develop the heritage of mankind in the coming century. UN ومن واجبنا أن نصون تراث البشرية، بل وننميه في القرن المقبل.
    it is our duty to use all our energies to save the next century from these wars, these tragedies. UN ومن واجبنا أن نستخدم كل طاقاتنا ﻹنقاذ القرن المقبل من هذه الحروب والمآسي.
    it is our duty to help these countries move towards more appropriate models of development. UN ومن واجبنا أن نساعد هذه البلدان على المضي قدما نحو تحقيق أشكال أنسب للتنمية.
    it is our duty to show concern for those who come after us. UN ومن واجبنا أن نحرص على مصلحة من يأتون من بعدنا.
    it is our duty to advance the progressive development and codification of all provisions likely to strengthen the vitality and the impact of international law. UN ومن واجبنا أن نعزز باطراد تطوير وتدوين جميع اﻷحكام التي يحتمل أن تعزز بقاء وأثر القانون الدولي.
    it is our duty to respond to the expectations placed on us by all those across the world who seek peace, security and dignity. UN من واجبنا أن نستجيب للتطلعات المعلقة علينا من قبل جميع من يسعون في أنحاء العالم كافة إلى تحقيق السلام والأمن والكرامة.
    it is our duty to affirm the right of women and girls to an education, to training and access to markets, and thereby to a better life. UN إن من واجبنا أن نؤكد حق النساء والفتيات في التعليم والتدريب والوصول إلى الأسواق، وحقهن بالتالي في حياة أفضل.
    As we stand at the threshold of a new millennium, it is our duty to chart a new course for the United Nations and set a common standard for the behaviour of nations. UN وفيما نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، من واجبنا أن نرسم مسارا جديدا لﻷمم المتحدة، وأن نضع مقياسا موحدا لسلوك الدول.
    To safeguard future generations from this danger and burden, it is our duty to act now. UN ولكي نجنب اﻷجيال القادمة هذا الخطر وهذا العبء من واجبنا أن نعمل اﻵن.
    it is our duty to seek to prevent and to respond to humanitarian crises. UN من واجبنا أن نسعى لمنع نشوب الأزمات الإنسانية وأن نتصدى لها إذا وقعت.
    Well, as loyal subjects of the Crown, we feel it is our duty to expose disloyalty and treason in time of war. Open Subtitles ‫كرعايا مخلصين لولي العهد ‫أرى أنه من واجبنا فضح مؤامرته ‫وخيانته في زمن الحرب
    it is our duty to break the law. Open Subtitles و من واجبنا نحن هو أن نكسر القانون
    it is our duty to win this peace and to make it comprehensive and irreversible. UN وواجبنا أن نحقق هذا السلام ونجعله شاملا ولا رجعة فيه.
    it is our duty to the past and our commitment to the future. UN إنه واجبنا تجاه الماضي والتزامنا تجاه المستقبل.
    As servants of the public, it is our duty to hound this man. Open Subtitles ونحن كخدم للجمهور, فإنه من واجبنا ان نصطاد هذا الرجل,
    it is our duty to make a difference, and making a difference requires a more comprehensive definition of development. UN فمن واجبنا أن نحدث تغييراً، ويتطلب إحداث التغيير تعريفا أكثر شمولا للتنمية.
    In recognizing the potential role that nuclear energy can play as an alternative renewable source of energy, it is our duty to ensure that no unwarranted restrictions are imposed. UN ومع الاعتراف بالدور المحتمل الذي يمكن أن تضطلع به الطاقة النووية بوصفها مصدرا بديلا للطاقة المتجددة، فإن من واجبنا أن نضمن عدم فرض قيود غير مبررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more