"it is our earnest" - Translation from English to Arabic

    • ويحدونا وطيد
        
    • صادق في
        
    • ويحدونا خالص
        
    • ولنا وطيد
        
    • وطيد في
        
    it is our earnest hope that the United Nations will continue to enhance its credibility with respect to its entire membership. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تواصل الأمم المتحدة تحسين مصداقيتها أمام جميع أعضائها.
    it is our earnest hope that our required country report will be before the Counter-Terrorism Committee by the year's end. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن يقدم بلدي التقرير المطلوب إلى لجنة مكافحة الإرهاب بحلول نهاية السنة.
    it is our earnest hope that the commitments made at the 2000 Review Conference will continue to be honoured. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يستمر الوفاء بالالتزامات المقطوعة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    it is our earnest hope that those revisions will be a useful tool for both parties and non-parties to the 1968 Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals. UN ويحدونا أمل صادق في أن تكون عمليات التنقيح هذه أداة نافعة للأطراف وغير الأطراف في اتفاقيات عام 1968 المعنية بالسير على الطرق واللافتات والإشارات الضوئية على الطرق.
    it is our earnest hope that South Asia will not experience such an arms race. UN ويحدونا خالص اﻷمل ألا يشهد جنوب آسيا سباق تسلح.
    it is our earnest hope that, during this crucial period, those endeavours will resolve the outstanding issues and achieve greater acceptance by all States before the Convention becomes effective next year. UN ولنا وطيد اﻷمل في أن توفق هذه الجهود، خلال هذه الفترة الحاسمة، في حسم المسائل المعلقة وتحقيق قبول أوسع من جانب جميع الدول للاتفاقية قبل بدء نفاذها في العام القادم.
    it is our earnest hope that the United Nations will be reformed as soon as possible and strengthened in such a way that its effectiveness is enhanced. UN ولدينا أمل وطيد في إصلاح الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن وفي تدعيمها بحيث تتعزز فعاليتها.
    it is our earnest hope that peace can be permanently anchored in the region. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يستقر السلم على الدوام في المنطقة.
    it is our earnest hope that in the next 10 years we shall succeed in addressing these issues and in providing the necessary answers. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن ننجح في السنوات العشر المقبلة في معالجة هذه القضايا وفي توفير الحلول اللازمة.
    it is our earnest hope that the Middle East peace process will culminate soon in the realization of a sovereign and independent Palestinian State. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تتوج مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط عما قريب بقيام دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة.
    it is our earnest hope and desire to see the crisis and conflict speedily resolved in a political settlement through peaceful negotiations. UN ويحدونا وطيد اﻷمـل والرغبة في إيجاد حل سريع لﻷزمة والصراع في صـورة تسوية سياسية عن طريق مفاوضات سلمية.
    it is our earnest hope that this agreement will lead to the restoration of the inalienable right of the Palestine people to self-determination, sovereign independence and the establishment of a national homeland on their own soil. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يؤدي الاتفاق الحالي إلى أن يستعيد الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، والاستقلال السيادي، وفي إنشاء وطنه القومي على ترابه الوطني.
    it is our earnest hope that the events of recent days in Mogadishu will not result in any departure from the efforts now under way to achieve a peaceful resolution of Somalia's problems. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في ألا تؤدي اﻷحداث التي وقعت في اﻷيام اﻷخيــرة فــــي مقديشو الى أي إنحراف عن الجهود التي تبذل حاليا من أجل تحقيق حل سلمي لمشاكل الصومال.
    it is our earnest hope that all the parties involved in the Middle East peace process will seize this opportunity to advance the cause of peace and achieve a just and comprehensive settlement. UN ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تغتنم كل اﻷطراف المعنية في عملية السلم في الشرق اﻷوسط هذه الفرصة للنهوض بقضية السلم وتحقيق التسوية الشاملة والعادلة.
    it is our earnest hope that the Antarctic Treaty Consultative Parties can work towards swift ratification and full implementation of the positive measures contained in the Protocol. UN ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تتمكن اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا من العمل في سبيل التصديق السريع على التدابير الايجابية الواردة في البروتوكول وتنفيذها بالكامل.
    it is our earnest hope that the exclusive club of nuclear-haves, principally the permanent members of the Security Council, will do everything to permit the emergence of such a zone and the conclusion of the treaty. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تقوم مجموعة الدول المستأثرة باﻷسلحة النووية، وبالدرجة اﻷولى أن يقوم اﻷعضاء الدائمو العضوية في مجلس اﻷمن، ببذل قصارى الجهد للسماح بقيام مثل هذه المنطقة وعقد المعاهدة اللازمة لذلك.
    it is our earnest hope that the proposed global health and AIDS fund will be appropriately apportioned to ensure that this future disaster will be averted. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن يتم توزيع أموال الصندوق العالمي بشأن الصحة والإيدز المقترح على نحو ملائم لضمان تفادي المشكلة هذه في المستقبل.
    it is our earnest hope that the Palestinian-Israeli agreement will have beneficial effects all over the world, including on the question of Cyprus, an international problem of invasion and occupation which has remained unresolved for almost two decades because of the failure to implement solemn Security Council and General Assembly resolutions. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يكون للاتفاق الفلسطيني الاسرائيلي آثار مفيدة في كل أنحاء العالم بما في ذلك أثره بالنسبة لمسألة قبرص، وهي مشكلة غزو واحتلال دولية ظلت بلا حل لما يقرب من عقدين، بسبب عدم تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة الرسمية.
    it is our earnest hope that the momentum reached at the World Summit for Social Development will be sustained in the years to come. UN ويحدونا أمل صادق في اﻹبقاء في السنوات المقبلة على قوة الدفع التي تولدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    it is our earnest hope that both draft resolutions will continue to enjoy widespread support in the Committee. UN ويحدونا خالص الأمل أن يستمر مشروعا القرارين كلاهما في الحصول على تأييد واسع في اللجنة.
    it is our earnest hope that the draft resolution will receive the unanimous support of the entire United Nations membership and that it will be adopted by consensus, reflecting global solidarity on efforts to achieve this noble goal. UN ولنا وطيد الأمل في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد بالإجماع من جميع أعضاء الأمم المتحدة، وفى أن يُعتمد بتوافق الآراء، مما يبين التضامن العالمي بشأن الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف النبيل.
    it is our earnest hope that such a conference can contribute to the restoration of the inalienable rights of the Palestinian people. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يتمكن ذلك المؤتمر من اﻹسهام في استعادة الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more