it is part of the Global Migration Group and works with law enforcement organizations such as INTERPOL. | UN | وهو جزء من الفريق العالمي المعني بالهجرة ويعمل مع منظمات معنية بإنفاذ القانون، مثل الإنتربول. |
it is part of the UNEP subprogramme on resource efficiency and sustainable consumption and production. | UN | وهو جزء من البرنامج الفرعي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كفاءة الموارد واستهلاكها وإنتاجها بصورة مستدامة. |
it is part of the general development of a country and a national responsibility, and often necessitates long-term external assistance. | UN | وهي جزء من التنمية العامة للبلاد ومسؤولية وطنية، وغالبا ما يتحتم أن تحظى بمساعدة خارجية على المدى الطويل. |
it is part of the UNEP climate change and ecosystem management subprogrammes. | UN | وهي جزء من البرامج الفرعية لتغير المناخ وإدارة النظام الايكولوجي لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
While the custom needs to be analysed and regulated, its abolition should be approached carefully because it is part of the social glue and safety network of society. | UN | وإذا كان العرف بحاجة إلى التحليل والتنظيم، فإن إلغاءه يجب أن يعالج بحكمة، فهو جزء من تماسك المجتمع وشبكة سلامته. |
it is part of a humanistic project whose essential elements are ethics and participation within an action framework for the constant improvement of our nation. | UN | إنه جزء من مشروع إنساني تقوم عناصره الأساسية على الأخلاق والمشاركة ضمن إطار عملي لتحقيق تحسن مستمر لأمتنا. |
it is part of a coordination of Mexican NGOs involved in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | وهذا جزء من عملية تنسيق المنظمات غير الحكومية المكسيكية المشاركة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
it is part of a misinformation campaign which seeks to discredit and tarnish the image of the Lao People's Democratic Republic. | UN | فهي جزء من حملة تضليل تسعى إلى تشويه وتلطيخ صورة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية. |
it is part of a white-coloured cylinder-shaped object, and is about 170 cm long and 120 cm wide. | UN | وهو جزء من جسم أُسطواني الشكل وأبيض اللون، ويبلغ طوله نحو 170 سنتمترا وعرضه نحو 120 سنتمترا. |
it is part and parcel of the individual work programmes of the GM and the secretariat. | UN | وهو جزء لا يتجزأ من برنامج عمل كل من الآلية العالمية والأمانة. |
it is part of a long-term cooperation between UNCTAD and Zambia within the framework of debt management since 1987. | UN | وهو جزء من جهد تعاوني طويل الأجل مشترك بين الأونكتاد وزامبيا في إطار إدارة الديون منذ عام 1987. |
it is part of the series of international conferences in agricultural statistics conducted under the framework evolved by the ISI Committee on Agricultural Statistics. | UN | وهو جزء من سلسلة المؤتمرات الدولية المعنية بالإحصاءات الزراعية التي تعقد في الإطار الذي وضعته لجنة الإحصاءات الزراعية التابعة للمعهد الدولي للإحصاء. |
it is part of a long-term, staged process of economic transformation that makes the best possible use of the country's factor endowment. | UN | وهو جزء من عملية تحول اقتصادي طويلة الأمد ومقسمة إلى مراحل تسخر عوامل الإنتاج المتاحة في البلد أفضل تسخير. |
it is part of a dangerous arms race in the region, a race which does not involve just nuclear weapons but also missiles. | UN | وهي جزء من سباق تسلح خطير في المنطقة، وهو سباق لا يشمل اﻷسلحة النووية وحسب وإنما يشمل أيضا القذائف. |
it is part of the executive and is under the direct supervision of the President of the Republic who appoints the Director. | UN | وهي جزء من السلطة التنفيذية تتبع مباشرة رئيس الجمهورية الذي يعين مديرها. |
Bosnia and Herzegovina belongs to Europe; it is part of the European continent. | UN | إن البوسنة والهرسك تنتمي لأوروبا؛ وهي جزء من القارة الأوروبية. |
it is part of an international system that itself is undergoing a serious metamorphosis. | UN | فهو جزء لا يتجزأ من نظام دولي يمر بدوره بعدة تحولات هامة. |
Interfaith and intercultural dialogue is indeed not just something we envision; it is part of our way of life. | UN | فالحوار بين الأديان والثقافات ليس في الواقع مجرد أمر نتصوره؛ بل إنه جزء من حياتنا. |
it is part of this principle to make up for the different social and financial background of students by means of a system of support measures to students. | UN | وهذا جزء من مبدأ التعويض عن اختلاف الاجتماعية والمالية للطلاب عن طريق نظام تدابير دعم للطلاب. |
it is part of an ongoing effort of the humanitarian community and will be refined on the basis of experience, pilot activities in selected countries and field visits to affected locations. | UN | فهي جزء من جهود متواصلة تبذلها هيئات الخدمات الإنسانية وسيتم صقلها بناء على الخبرات والأنشطة الرائدة في بلدان مختارة وزيارات ميدانية للمناطق المتضررة. |
it is part of an international network of national institutions for human rights. | UN | وهو يشكل جزءاً من شبكة دولية من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
It must lead by example and show that it is part of the solution, not part of the problem. | UN | وعليها أن تكون قدوة تحتذى وأن توضح أنها جزء من الحل وليست جزءا من المشكلة. |
" "In their defense it is part of the adult vernacular. | Open Subtitles | دفاعاً عنهم، يجب التأكيد أن ذلك جزء من اللغة المستخدمة |
All the legitimacy that surrounds the work of the Security Council comes from the fact that it is part of the United Nations family, and it results from the fact that all 191 States have ratified the Charter and have agreed to abide by the decisions of the Security Council. | UN | إن كل الشرعية التي تحيط بعمل مجلس الأمن تنبع من حقيقة أنه جزء من أسرة الأمم المتحدة، وتنتج من واقع أن 191 دولة وقعت جميعا على الميثاق ووافقت على التقيد بقرارات مجلس الأمن. |
It has special significance because it is part of the preparatory process for the Monterrey Consensus follow-up, which will be held in Doha in late 2008. | UN | ويكتسي هذا الحوار بأهمية خاصة لأنه جزء من العملية التحضيرية لمتابعة توافق آراء مونتيري التي ستعقد في الدوحة في أواخر عام 2008. |