"it is planned" - Translation from English to Arabic

    • ومن المقرر
        
    • ومن المخطط
        
    • ومن المزمع
        
    • ومن المعتزم
        
    • ويعتزم
        
    • ويُخطط
        
    • ويُعتزم
        
    • ويخطط
        
    • من المزمع
        
    • فمن المقرر
        
    • يخطط
        
    • من المخطط
        
    • من المعتزم
        
    • يُخطط
        
    • أنه من المقرر
        
    it is planned to continue the programme in 2010. UN ومن المقرر أن يستمر البرنامج خلال عام 2010.
    it is planned to conduct this survey widely in provinces as well. UN ومن المقرر إجراء هذه الدراسة أيضاً على نطاق أوسع في الولايات.
    it is planned that this railway line will be operational by 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١.
    it is planned that this document will be updated as may be needed; UN ومن المخطط له أن تُحدّث تلك الوثيقة حسب الحاجة؛
    it is planned to invoke transitional provisions in this area. UN ومن المزمع اللجوء إلى أحكام انتقالية في هذا المجال.
    it is planned to expand it to all duty stations in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل.
    it is planned that this railway line will be operational by 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١.
    it is planned to hold the meetings of the two working groups, in which participants will take part in an individual capacity. UN ومن المقرر أن تُعقد اجتماعات الفريقين العاملين التي سيحضرها المشاركون بصفتهم الشخصية.
    it is planned to continue these efforts throughout the rest of the year. UN ومن المقرر أن تتواصل هذه الجهود خلال الفترة المتبقية من السنة.
    it is planned that the new processes should document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية المؤقتة لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدة.
    it is planned that the Ministry of Rural Reconstruction and Development will be one of the Government partners for implementation in the long term. UN ومن المقرر أن تكون وزارة التعمير والتنمية الريفيةأحد الشركاء في الحكومة لتنفيذها على المدى الطويل.
    it is planned that applicants from other agencies will be considered as internal candidates. UN ومن المقرر أن يعتبر المرشحون من الوكالات الأخرى مرشحين داخليين.
    So far there has not been time to process the replies; it is planned that this will be complete by the end of 2008. UN ولم يتح الوقت حتى الآن لمعالجة الردود؛ ومن المقرر الانتهاء منها بنهاية عام 2008.
    it is planned that processing will be completed by the end of 2008. UN ومن المقرر الانتهاء من معالجتها بنهاية عام 2008.
    it is planned to carry forward the efforts of the past years, including strengthening quality support for country programming processes. UN ومن المقرر الاستمرار في جهود السنوات الماضية، بما في ذلك تعزيز جودة الدعم المقدم لعمليات البرمجة القطرية.
    Key Ministries have also been part of the awareness raising in the capital, and it is planned to extend the programme to the outer islands as well; UN وقد شارك وزراء رئيسيون أيضاً في عملية التوعية في العاصمة، ومن المخطط توسيع البرنامج ليغطي الجزر الخارجية أيضاً؛
    it is planned that the candidates will be jointly selected by the Authority and Tongji University, and the project will be made long term, given a successful start. UN ومن المخطط له أن تقوم السلطة وجامعة تونجي معا باختيار المرشحين، وسيكون هذا المشروع طويل الأجل إذا كانت بدايته ناجحة.
    it is planned that all pledged military and police units will be deployed this year. UN ومن المزمع نشر جميع الوحدات العسكرية والشرطية المعلنة خلال هذا العام.
    it is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل في الأمم المتحدة ووكالاتها.
    it is planned that these centres will be built outside of existing towns, with the purpose of serving as a basis for new Bedouin towns. UN ويعتزم بناء هذه المراكز خارج المدن القائمة، بحيث تكون بمثابة أساس لبناء قرى بدوية جديدة.
    For children with extremely severe difficulties, it is planned to include them into development groups at pre-school institutions. UN ويُخطط لإدماج الأطفال الذين لديهم صعوبات بالغة الحدة في مجموعات تنشئية في مؤسسات ما قبل المدرسة.
    it is planned to propose a revised policy to senior management during the first quarter of 2003. UN ويُعتزم أن تقترح على الإدارة العليا سياسة منقحة خلال الربع الأول من عام 2003.
    it is planned that the new ID will be a plastic card with numerous security measures. UN ويخطط أن تكون بطاقة الهوية الجديدة بطاقة بلاستيكية تتضمن العديد من التدابير الأمنية.
    As things stand, the minimum wage is insufficient to ensure a subsistence livelihood but it is planned to bring it gradually up to this level. UN فالحد الأدنى للأجور لا يكفي حالياً لتأمين مقتضيات المعيشة لكن من المزمع رفعه تدريجياً إلى مستوى الكفاف.
    However, it is planned to invest 27,800 million CFA francs in primary education over the next 10 years. UN ومع ذلك فمن المقرر استثمار 000 000 800 27 فرنك أفريقي في التعليم الابتدائي في السنوات العشر المقبلة.
    it is planned to field-test a simplified questionnaire in 1998. UN وهو يخطط ﻹجراء اختبار ميداني في عام ١٩٩٨ لاستبيان مبسط.
    For this purpose it is planned to establish the most up-to-date telecommunications and conferencing facilities. UN ولهذا الغرض من المخطط إنشاء أحدث مرافق للاتصالات السلكية واللاسلكية والائتمار.
    During 2006, it is planned to undertake a major upgrade of the existing website to provide greater functionality and ease of access to users. UN وخلال عام 2006، من المعتزم الاضطلاع بعملية استكمال كبيرة لموقع السلطة القائم على شبكة إنترنت لتوفير قدر أكبر من سهولة العمل والاستعمال.
    Although this process is being phased in over time, it is planned that by the year 2010 all Barbados passports will be machine readable. UN وعلى الرغم من أن هذه العملية تطبق تدريجيا، فإنه يُخطط أن تصبح جميع جوازات بربادوس مقروءة آليا بحلول سنة 2010.
    Furthermore, it is planned to establish the Fund to Combat Organized Crime (FOLUCCO ) which will, in particular, finance the functioning of the Unit. UN مع العلم أيضا أنه من المقرر إنشاء صندوق مكافحة الجريمة المنظمة الذي سيمول تسيير شؤون الخلية على الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more