it is recalled that the Republic of Korea holds the other vice-presidency. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية كوريا تقوم بأعمال النائب الآخر للرئيس. |
it is recalled that up to 70 per cent of aid has been channelled through these organizations in recent years. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة تصل إلى 70 في المائة من المعونات قد وُجهت عبر هذه المنظمات في السنوات الأخيرة. |
2. it is recalled that the Commission had twice recommended an end-of-service grant to the General Assembly, the premise of which remained valid today. | UN | 2 - تجدر الإشارة إلى أن اللجنة أوصت الجمعية العامة مرتين بتقديم منحة لنهاية الخدمة ما زال منطلقها صالحا في يومنا هذا. |
it is recalled that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has six sections operating in shifts with three courtrooms. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا بها ستة أقسام تعمل بنظام النوبة في ثلاث قاعات للمحكمة. |
In this context it is recalled that, in September 2008, in Rome, the National Association Against violence, called D.i.R.E, was established. | UN | وفي هذا السياق، يشار إلى أنه جرى، في أيلول/سبتمبر 2008 في روما، إنشاء الرابطة الوطنية لمكافحة العنف، المسماة D.i.R.E.. |
it is recalled that the technical guidelines provided, inter alia, that: | UN | ومما يذكر أن المبادئ التوجيهية التقنية تنص على جملة أمور منها ما يلي: |
it is recalled that the length of time it took to dispose of cases was one of the most strongly criticized shortcomings of the former system of administration of justice. | UN | وجدير بالذكر أن طول الفترة الزمنية التي يتطلبها الفصل في القضايا كان أحد العيوب التي تعرضت لأشد الانتقاد في النظام السابق لإقامة العدل. |
it is recalled that, after reviewing the application of the Set, the Conference may wish to consider proposals for improvement and further development of the Set. | UN | ويشار إلى أن المؤتمر قد يرغب، بعد استعراض تطبيق المجموعة، في النظر في مقترحات لتحسين المجموعة وزيادة تطويرها. |
In this context it is recalled that UNEP has management responsibility for the secretariats of seven multilateral environmental agreements and six regional seas conventions. | UN | ومما يُذكر في هذا الصدد أن اليونيب يتولى المسؤولية الإدارية عن أمانات سبعة اتفاقات متعددة الأطراف وست اتفاقيات متعلقة بالبحار الإقليمية. |
it is recalled that intergovernmental consultations are under way on the future of the Committee and that, pending the outcome, resources are included at maintenance level. | UN | ويذكر أن المشاورات المتعلقة بمستقبل اللجنة ماضية في طريقها وأن الموارد قد أدرجت على مستوى المواصلة ريثما تظهر نتائج المشاورات. |
it is recalled that the President had previously sought and obtained a favourable opinion from the Constitutional Court on the proposed constitutional amendment. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الرئيس كان قد طلب من المحكمة الدستورية فتوى تؤيد التعديلات الدستورية المقترحة، وحصل عليها. |
In the plan, it is recalled that the Committee on Information provides overall guidance to the Department in its implementation of programme 23. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الخطة تنص على أن توفر لجنة الإعلام التوجيه الشامل للإدارة في تنفيذها للبرنامج 23. |
it is recalled that crowding out occurs when an economy is near full employment. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الاستبعاد لا يحدث إلا عندما يكون الاقتصاد قرب تشغيله الكامل. |
it is recalled, however, that most judgments rendered to date have been appealed. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن معظم الأحكام الصادرة حتى الآن قد استؤنفت. |
it is recalled, however, that all judgments, except two, have been appealed. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع الأحكام قد استؤنفت، عدا حكمين. |
it is recalled, however, that most judgments rendered to date have been appealed. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن معظم الأحكام الصادرة حتى الآن قد استؤنفت. |
28A.9 it is recalled that the following issues are under consideration by the General Assembly: | UN | 28 ألف - 9 ومن الجدير بالذكر أن المسائل التالية توجد حاليا قيد نظر الجمعية العامة: |
In this connection, it is recalled that all medium-term plans, from 1974 to 1991, included estimates of resource requirements. | UN | وفي هذا الصدد يشار إلى أن جميع الخطط المتوسطة الأجل من عام 1974 إلى عام 1991 شملت تقديرات للاحتياجات من الموارد. |
it is recalled that the Kingdom consists of three countries, the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | ومما يذكر أن المملكة تتألف من ثلاثة بلدان هي هولندا وجزر الانتيل الهولندية وأروبا. |
it is recalled in this connection that with the military structure and role of MINURCA being similar to that of MISAB, the Member States participating in MISAB agreed, at the request of the United Nations, to continue providing their military contingents to the United Nations Mission. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد، أنه مع تماثل الهيكل العسكري للبعثة ودورها مع هيكل ودور بعثة الدول اﻷفريقية، فإن الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة الدول اﻷفريقية وافقت، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، أن تواصل تقديم وحداتها العسكرية إلى بعثة اﻷمم المتحدة. |
6.12. it is recalled that an amount of $3,453,300 was appropriated for the Monitoring Team for 2006. | UN | 6-12 ويشار إلى اعتماد مبلغ قدره 300 453 3 دولار لفريق الرصد في عام 2006. |
it is recalled that 16 indictees are at large. | UN | 21 - يُذكر هنا أن 16 متهما ما زالوا طلقاء. |
it is recalled that all activities related to international conventions or treaties, under their respective legal arrangements, are to be financed outside the regular budget of the United Nations. | UN | ويذكر أن كل الأنشطة المتصلة باتفاقيات أو معاهدات دولية، التي تجرى في إطار الترتيبات القانونية الخاصة بأي منها، تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
In this connection, it is recalled that, now any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention represents such consent. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن أي صك تصديق أو تأكيد رسمي أو انضمام للاتفاقية يشكل حاليا قبولا بهذا المعنى. |
it is recalled that this issue was the subject of recent comment by the Board of Auditors and the ACABQ. | UN | ويُذكر أن هذه المسألة كانت موضوع تعليق صدر مؤخراً عن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
it is recalled that a series of successful treaty events have been held annually at the Headquarters of the United Nations commencing with the Millennium Summit in | UN | يجدر بالإشارة أن مقر الأمم المتحدة يشهد سنويا منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية في أيلول/سبتمبر 2000 تنظيم سلسلة ناجحة من مناسبات توقيع وإيداع صكوك المعاهدات. |
it is recalled that the meetings indicated in paragraphs 6 and 17 were mandated by the General Assembly in resolution 63/72. | UN | والجدير بالذكر أن الاجتماعين المشار إليهما في الفقرتين 6 و 17 أذنت بهما الجمعية العامة في القرار 63/72. |
it is recalled in this connection that the Special Rapporteurs appointed by the Forum provide their services at no cost to the Organization and that the results of their work are disseminated through postings on the website of the Department of Economic and Social Affairs, and therefore entail no additional financial requirements. | UN | ويجدر التذكير في هذا الصدد بأن المقررين الخاصين الذين يعينهم المنتدى يقدمون خدماتهم للمنظمة بالمجان، وأن نتائج عملهم تعمم بنشرها في موقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإنترنت، ولا يترتب على ذلك بالتالي أي احتياجات مالية إضافية. |
it is recalled, however, that all ICTR judgements except two have been appealed. | UN | ومع ذلك، يجدر التذكير بأن جميع أحكام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد استؤنفت عدا حكمين. |