it is time to end competing ambitions with regard to climate change. | UN | لقد حان الوقت لإنهاء المطامح المتنافسة في ما يتعلق بتغير المناخ. |
it is time for the CD to do its part in contributing to efforts already under way to eliminate this scourge. | UN | لقد حان الوقت كي يقوم مؤتمر نزع السلاح بمساهمته في الجهود الجارية فعلاً من أجل القضاء على هذا البلاء. |
it is time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي. |
The present Special Rapporteur considers that it is time to rectify that. | UN | وترى المقررة الخاصة الحالية أن الوقت قد حان لتصحيح ذلك الوضع. |
it is time to move from words to deeds. | UN | لقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
it is time that we stopped talking about having an FMCT, and got to work to complete it. | UN | وقد آن الأوان لنكف عن الكلام عن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ولنعمل من أجل إبرامها. |
Though the awareness and education processes are continuous, it is time that some activities are implemented on the ground. | UN | على الرغم من أن عمليات التوعية والتثقيف مستمرة، فقد حان الوقت لتنفيذ بعض الأنشطة على أرض الواقع. |
it is time to give justice its rightful place. | UN | لقد حان الوقت لكي تأخذ العدالة مكانها الصحيح. |
it is time for the Governments of Member States to act. | UN | لقد حان الوقت لكي تتخذ حكومات الدول الأعضاء الإجراءات المناسبة. |
it is time we listened to the people we claim to represent. | UN | لقد حان الوقت لكي نصغي إلى الناس الذين ندَّعي أننا نمثِّلهم. |
it is time to question this practice, which is not in accordance with history understood as an academic discipline. | UN | وقد حان الوقت للتشكك في هذه الممارسة التي لا تتفق مع التاريخ الذي يُفهم باعتباره تخصصا أكاديميا. |
it is time for the implementation of Article 44 of the Charter, which invites the Member State concerned | UN | وقد حان الوقت لتنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق، وهي المادة التي تدعو الدولة العضو المعنية إلى |
it is time that we acknowledged that economic deprivation and social injustice lead to political and economic instability. | UN | وقد حان الوقت لأن ندرك أن الحرمان الاقتصادي والظلم الاجتماعي يؤديان إلى عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي. |
We believe that it is time to take additional steps, including the lifting of the no-fly zone. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ خطوات إضافية، بما في ذلك رفع منطقة حظر الطيران. |
Against this backdrop, we once again emphasize that it is time to revive the Conference on Disarmament mechanism and to proceed with tangible results. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤكد مرة أخرى أن الوقت قد حان لإحياء آلية مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في تحقيق نتائج ملموسة. |
it is time for the Security Council to consider concrete action. | UN | لقد آن الأوان لنظر مجلس الأمن في اتخاذ الإجراءات الملموسة. |
it is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. | UN | لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة. |
it is time for the Act to be reviewed. | UN | وقد آن الأوان لإعادة النظر في هذا القانون. |
Our leaders should not be content to issue another series of exhortations; it is time for concrete measures for implementation. | UN | وينبغي ألا يكتفي قادتنا بإصدار مجموعة أخرى من النصائح؛ فقد حان الوقت لاتخاذ تدابير ملموسة من أجل التنفيذ. |
it is time we determined what the international rule of law means in the context of climate change. | UN | ولقد حان الوقت لكي نحدد ماذا تعني سيادة القانون على الصعيد الدولي في سياق تغير المناخ. |
it is time for all of us to show real political will. | UN | وحان الوقت لنا جميعاً لإظهار إرادة سياسية حقيقية في هذا الصدد. |
it is time to enter into real negotiations, and we are looking forward to doing that. | UN | فقد آن الأوان للدخول في مفاوضات حقيقية، ونحن نتطلع للقيام بذلك. |
it is time to turn this widely shared position into practice. | UN | وآن الأوان لأن نضع هذا الموقف الواسع التشاطر موضع التطبيق. |
it is time we got to know each other and forged links that will bring us together without changing existing inter-State borders. | UN | ولقد آن الأوان لكي نتعارف ونقيم روابط تُجمعنا دونما تعديل الحدود الموجودة بين الدول. |
We believe it is time to rectify the fact Africa has never had any permanent presence in the Council. | UN | ونرى أنه قد حان الوقت لتصحيح حقيقة أن أفريقيا لم تحظ إطلاقاً بأي وجود دائم في المجلس. |
You broke our most sacred laws, and now it is time for you to face justice. | Open Subtitles | لقد خرقت أكثر قوانيننا تقديسًا والآن حان الوقت لتواجه العدالة |
Frankly, my dear, it is time to put away such indulgences. | Open Subtitles | في الحقيقة عزيزتي انه الوقت لابعاد هكذا انغماس |
Humanity needs to recognize that it is time to serve the planet rather than using the planet to serve our economic goals. | UN | فعلى الإنسان أن يقرّ بأن الوقت حان لكي يسهر على رعاية كوكب الأرض عوضاً عن استغلاله لصالح تحقيق أهدافه الاقتصادية. |