it is unfortunate to note that the Geneva negotiations have focused not on humanitarian needs, but on military considerations. | UN | ومن المؤسف أن نلاحظ أن مفاوضات جنيف لم تركز على الاحتياجات الإنسانية، ولكنها ركزت على الاعتبارات العسكرية. |
it is unfortunate that not all changes lead to progress. | UN | ومن المؤسف أن جميع التغييرات لا تؤدي الى التقدم. |
it is unfortunate that the new draft resolution of the United Nations Security Council does not meet this objective. | UN | ومن المؤسف أن مشروع القرار الجديد الصادر عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لا يبلغ هذا الهدف. |
it is unfortunate that despite its critical role in international peace and security, the CD is passing through a decadelong impasse. | UN | من المؤسف أن مؤتمر السلاح يمر، رغم دوره الحاسم في السلم والأمن الدوليين، بطريق مسدود لمدة عقد من الزمن. |
it is unfortunate that the sponsors refused to include in the text any reference to the global combat against terrorism. | UN | ومما يؤسف له أن مقدمي القرار رفضوا أن تُدرج في النص أي إشارة إلى الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
it is unfortunate that more than 1 billion people were pushed under the poverty line in 2009 alone. | UN | ومن سوء الطالع أن هناك أكثر من بليون نسمة أصبحوا يعيشون تحت خط الفقر في عام 2009 وحده. |
it is unfortunate that this information was not readily available to the auditors during their audit review. | UN | ومن المؤسف أن هذه المعلومة لم تكن متاحة بيسر لمراجعي الحسابات أثناء استعراض مراجعة الحسابات. |
it is unfortunate that, so far, no meaningful actions have been undertaken to implement these agreed interventions. | UN | ومن المؤسف أنه لم تتخذ حتى الآن أية إجراءات معقولة لتنفيذ هذه الإجراءات المتفق عليها. |
it is unfortunate that, as a result of far-reaching developments, we continue to face an even greater challenge in climate change. | UN | ومن المؤسف أننا، بسبب التطورات الواسعة النطاق، لا نزال نواجه تحدياً أكبر من حيث تغير المناخ. |
it is unfortunate that the Conference on Disarmament, which the General Assembly has recognized as the sole multilateral forum for disarmament negotiations, remains unable to carry out any substantive work. | UN | ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح، الذي اعترفت به الجمعية العامة باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، لا يزال عاجزا عن القيام بأي عمل موضوعي. |
it is unfortunate that they have found their way into United Nations reports. | UN | ومن المؤسف أنها وجدت طريقها إلى تقارير الأمم المتحدة. |
it is unfortunate that they have found their way into United Nations reports. | UN | ومن المؤسف أنها وجدت طريقها إلى تقارير الأمم المتحدة. |
it is unfortunate that our region faces that danger. | UN | من المؤسف أن تواجه منطقتنا مثل ذلك الخطر. |
The Meeting noted that it is unfortunate that after almost ten years since entry into force a State Party is unable to specify how remaining work will be carried out and a timescale of the overall project. | UN | ولاحظ الاجتماع أن من المؤسف أن تظل دولة طرف، بعد مضي عشر سنوات تقريباً من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية، غير قادرة على تحديد الكيفية التي ستنجز بها العمل المتبقي والجدول الزمني المطلوب للمشروع برمته. |
it is unfortunate that we are the only delegation that has a point of view which many feel is obstructing progress. | UN | من المؤسف أننا الوفد الوحيد الذي لديه وجهة نظر يشعر كثيرون أنها تعيق التقدم. |
it is unfortunate that currently it is not possible to take advantage of this very important and useful procedure for lack of resources to the maximum possible extent. | UN | ومما يؤسف له أنه لا يتسنى في الوقت الحالي الاستفادة بأقصى قدر ممكن من ذلك الإجراء المهم والمفيد بسبب انعدام الموارد. |
it is unfortunate that these activities are expanding and are funded at the expense of mainstream programme activities. | UN | ومما يؤسف له أن هذه الأنشطة آخذة في التوسع وتموَّل على حساب أنشطة البرامج الرئيسية. |
it is unfortunate that the poor performance of the Rawalpindi police was excused in the executive summary. | UN | ومما يؤسف له أنه في الموجز التنفيذي التُمس العذر للأداء الضعيف لشرطة روالبندي. |
Terrorism should simply be condemned wherever it occurs. it is unfortunate that not everyone in this Hall always does so. | UN | ومن البديهي أنه لا بد من إدانة الإرهاب حيثما حدث، ومن سوء الطالع أنه ليس كل من هو موجود في هذه القاعة يفعل ذلك دائما. |
it is unfortunate that all the calls of this body have been to no avail. | UN | وللأسف أن جميع الدعوات التي وجهتها هذه الهيئة ذهبت أدراج الرياح. |
it is unfortunate that we have yet to engage in negotiations for this treaty. | UN | فمن المؤسف أنه ما زال يتعين علينا أن نخوض في مفاوضات بشأن هذه المعاهدة. |
it is unfortunate and frustrating that we have been unable to take the key multilateral step of capping weapon stockpiles. | UN | ومن دواعي الأسف والإحباط أننا عجزنا عن القيام بالخطوة الرئيسية متعددة الأطراف وهي وضع حد أقصى لمخزونات الأسلحة. |
it is unfortunate that the issue of human rights has sometimes been twisted to serve as a pretext for intervening and interfering in other countries' affairs. | UN | ومن سوء الحظ أن مسألة حقوق اﻹنسان يساء استغلالها أحيانا وتستخدم ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى. |
In that context, it is unfortunate that long-held understandings on this issue are now under the threat of being rolled back. | UN | وفي ذلك الصدد، من سوء الطالع أن التفاهمات الطويلة الأجل بشأن هذه المسألة تتعرض الآن لخطر الانتكاس. |
I must say that it is unfortunate that we need to wait for such catastrophes to bring out the best in our institution. | UN | ولا بد أن أقول إنه مما يؤسف له أنه يتعين انتظار وقوع كوارث كهذه لإظهار أفضل ما في مؤسستنا. |
it is unfortunate that at this later stage, Viet Nam has decided to circulate additional information on TRP. | UN | والمؤسف هو أن فييت نام قد قررت، في هذه المرحلة المتأخرة، تعميم معلومات إضافية عن الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
it is unfortunate that the legitimate action of a Government to resume control over part of its own territory in order 96-25124 (E) 250996 /... English Page | UN | ومما يدعو لﻷسف أن يصور تقرير اﻷمين العام اﻹجراء الشرعي الذي اتخذته الحكومة لاستعادة سيطرتها على جزء من أراضيها بغية حماية سيادتها اﻹقليمية، علــى أنـه محاولــة أدت |
it is unfortunate that work in that regard has not progressed beyond an exchange of ideas. | UN | ولم يتعد العمل في هذا الشأن لسوء الحظ عن تبادل الأفكار. |