"it is very important" - Translation from English to Arabic

    • من المهم جدا
        
    • من المهم للغاية
        
    • ومن الأهمية بمكان
        
    • ومن المهم جدا
        
    • من المهم جداً
        
    • ومن المهم للغاية
        
    • ومن المهم جداً
        
    • فمن المهم جداً
        
    • فمن المهم للغاية
        
    • أنه من الأهمية بمكان
        
    • والمهم جدا
        
    • إنه لأمر بالغ الأهمية
        
    • انه من المهم
        
    • من المُهم
        
    • من الهام أن
        
    it is very important to cleanse one's country of those who have committed crimes against humanity, but it is also important not to hide or cover over the graves of their victims. UN من المهم جدا تطهير البلد من الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية، ولكن من الأهم أيضا عدم إخفاء أو تغطية قبور ضحاياهم.
    it is very important, however, that countries develop the capacity to monitor and evaluate the results of social investment. UN بيد أن من المهم جدا أن تستحدث البلدان القدرة اللازمة لرصد وتقييم نتائج الاستثمار الاجتماعي.
    We also agree that it is very important to maintain the civilian character of emergency humanitarian assistance. UN كما نوافق على أنه من المهم للغاية المحافظة على الطابع المدني للمساعدة في حالات الطوارئ.
    In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    it is very important that States join the BWC. UN ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Yes, because I feel it is very important that spouses are given the respect they are due. Open Subtitles نعم لانني اشعر انه من المهم جداً ان الاهل يجب ان يحظوا بالاحترام الذي يستحقون
    it is very important that the NGOs take an active part in: UN ومن المهم للغاية أن تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط فيما يلي:
    Finally, we believe that it is very important to preserve for humankind the cultural, social and religious variety that exists in the world. UN أخيرا، نعتقد أن من المهم جدا أن نحفظ لبشريتنا التنوع الثقافي والاجتماعي والديني القائم في العالم.
    I believe it is very important to indicate that Nicaragua unreservedly supports the positions taken by the Group of 77 and China. UN وأعتقد أنه من المهم جدا التوضيح بأن نيكاراغوا تدعم بدون تحفظ مواقف مجموعة الـ 77 والصين.
    Therefore, it is very important to establish constructive long-term international cooperation with the United Nations carrying out liaison and coordination. UN وبالتالي، من المهم جدا إقامة تعاون دولي بناء وطويل الأجل مع اضطلاع الأمم المتحدة بالاتصال والتنسيق.
    In this context, it is very important to promote increasing coherence within the United Nations development system, as well as greater complementarity between the United Nations organizations with different mandates. UN وفي هذا السياق، من المهم للغاية أن نشجع على زيادة الاتساق داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأيضا على زيادة التكامل بين منظمات الأمم المتحدة ذات الولايات المختلفة.
    We agree it is very important to maintain the existing broad commitment to improving the capacity of the United Nations for effective preventive action. UN ونحن نوافق على أن من المهم للغاية استمرار الالتزام القائم بتحسين قدرة الأمم المتحدة على العمل الوقائي الفعال.
    Especially with respect of inspections, it is very important that they come as a surprise for the firms involved. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بعمليات التفتيش، من المهم للغاية أن تكون هذه العمليات مباغتة للشركات المعنية.
    In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    it is very important that consumers are properly advised on the safe level of methyl-mercury in fish. UN ومن الأهمية بمكان أن يُنصَحَ الناس على الوجه الصحيح بالمستوى المأمون من زئبق الميثيل الموجود في السمك.
    it is very important that the views of all Member States be considered in our preparations for the Conference. UN ومن الأهمية بمكان أن نراعي آراء جميع الدول الأعضاء في تحضيراتنا للمؤتمر.
    it is very important that the outcome document send a clear message in that respect. UN ومن المهم جدا أن تبعث الوثيقة الختامية برسالة واضحة في ذلك الصدد.
    it is very important for us to be able to participate in the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. UN ومن المهم جدا لنا أن نتمكن من المشاركة في المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    it is very important that you are here before sunrise, as well as not eat or drink anything too late tonight. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة.
    it is very important that they keep taking the tablets. Open Subtitles من المهم جداً أن تتناول الحبوب التي أعطيتها إياها
    it is very important that all countries show their support in that regard, and we hope that through joint efforts, the Fund will be able to begin operations and achieve expected results. UN ومن المهم للغاية أن تبدي جميع البلدان دعمها في هذا الصدد، ونرجو أن يتمكن هذا الصندوق من خلال الجهود المشتركة من بدء العمل سريعا وأن يحقق النتائج المنتظرة منه.
    it is very important from the point of the protection of the rights of children that the National Plan of Action for Children has been adopted. UN ومن المهم جداً من وجهة نظر حماية حقوق الطفل أنه تم اعتماد خطة العمل الوطنية للأطفال.
    As we know, it is very important to have good intentions, but it is even more important to carry them out. UN وكما نعلم، فمن المهم جداً أن يكون لدينا نيات حسنة، لكن الأكثر أهمية أن ننفذها.
    Therefore, it is very important that the neighbouring and interested countries strictly adhere to the principles proclaimed in the Tashkent Declaration. UN ولهذا فمن المهم للغاية أن تلتزم البلدان المجاورة والبلدان المهتمة التزاما دقيقا بالمبادئ المعلنة في إعلان طشقند.
    I therefore think that it is very important that we realize the difference between friction and obstruction. UN وبالتالي، أعتقد أنه من الأهمية بمكان أن ندرك الفرق بين الاحتكاك والعرقلة.
    it is very important that the resolution clearly stipulates those points. UN والمهم جدا أن ينص القرار بوضوح على تلك النقاط.
    it is very important that any post-Kyoto agreement be endowed with the resources necessary for its full implementation. UN إنه لأمر بالغ الأهمية أن تُرصد الموارد المالية الضرورية لأي اتفاق يعقب كيوتو حتى يتسنى تنفيذه بالكامل.
    Dear, it is very important that you tell me the truth. Open Subtitles يا عزيزتي، من المُهم جداً أن تُخبريني الحقيقة.
    it is very important that you get this exactly right. Open Subtitles من الهام أن تترجمي ذلك بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more