"it met" - Translation from English to Arabic

    • اجتمعت
        
    • وقد اجتمع
        
    • واجتمع
        
    • التقت
        
    • واجتمعت
        
    • اجتماعه
        
    • واجهتها
        
    • قابلتهم
        
    • تلبيته
        
    • التي تجتمع فيها
        
    • أنه يفي
        
    • اجتمع الوفد
        
    • والتقت البعثة
        
    • ثم اجتمع
        
    it met 65 times, listened to 228 witnesses, and visited the three States of Darfur several times. UN فهي قد اجتمعت 65 مرة، واستمعت إلى 228 شاهدا، وزارت ولايات دارفور الثلاث عدة مرات.
    It also visited the city of Quneitra, where it met the governor of Quneitra Province, Nawaf al-Sheikh. UN كما زارت مدينة القنيطرة حيث اجتمعت بمحافظ القنيطرة، نواف الشيخ.
    it met on several occasions to discuss general questions such as the assignment of judges to the Appeals Chamber and amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN وقد اجتمع عدة مرات لمناقشة مسائل عامة من قبيل تكليف قضاة دائرة الاستئناف وتعديلات القواعد الإجرائية والقواعد الإثبات.
    it met at the United Nations Office at Geneva from 1 to 5 July 1996 and elected Mr. Pocar as its Chairperson/Rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ١ الى ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١ وانتخب السيد بوكار رئيسا/مقررا له.
    it met for the first time in six years on 2 March. UN واجتمع هذا المجلس لأول مرة منذ ست سنوات في 2 آذار/مارس.
    it met a bucket of soapy water and a sponge. Open Subtitles التقت مع دلو من الماء و الصابون و إسفنجة
    it met with representatives of the Member States, representatives of relevant offices of the Secretariat and UNDP. 1. Central African Republic UN واجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    38. Lastly, the Board would take up the questions of staffing needs and the recruitment process when it met in June 2000. UN 38 - واختتم كلامه قائلا إن المجلس سيتناول في اجتماعه في حزيران/يونيه 2000 المسائل المتعلقة بالاحتياجات من الموظفين وعملية التوظيف.
    It will be recalled here that the International Commission of Inquiry which was set up pursuant to Security Council resolution 1013 (1995) reported to the Council the difficulties it met in the fulfilment of its mission (see S/1996/195). UN ويجدر التذكير بأن اللجنة الدولية للتحقيق التي أنشئت بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ )١٩٩٥( قد أبلغت المجلس بالمصاعب التي واجهتها في أداء مهمتها )انظر S/1996/195(.
    It also visited the city of Quneitra, where it met the Governor of Quneitra Province. UN كما زارت مدينة القنيطرة حيث اجتمعت بمحافظ القنيطرة.
    Today, the OAU has a clearer picture of the conflict than when it met here in Ouagadougou. UN واليوم توجد لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية صورة أكثر وضوحا للنزاع مما كان لديها حين اجتمعت هنا من قبل في واغادوغو.
    It would be impossible to accomplish the substantial tasks involved in its mandate with the necessary quality unless it met for four weeks. UN حيث سيستحيل تأدية المهام الأساسية التي تنطوي عليها ولايتها على الوجه المطلوب إلا إذا اجتمعت مدة أربعة أسابيع.
    it met at the United Nations Office at Geneva from 3 to 7 July 1995 and elected Mr. Pocar as its Chairperson/Rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ وانتخب السيد بوكار رئيسا/مقررا له.
    it met at the United Nations Office at Geneva from 3 to 7 July 1995 and elected Mr. Klein as its Chairperson/Rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ وانتخب السيد كلاين رئيسا/مقررا له.
    it met at United Nations Headquarters from 13 to 17 March 1995 and elected Mrs. Higgins as its Chairperson/Rapporteur. UN وقد اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٣١ إلى ٧١ آذار/ مارس ٥٩٩١ وانتخب السيدة هيغنز رئيسا/ مقررا له.
    it met with law enforcement officials and prisoners and visited reform institutions and detention rooms, etc. UN واجتمع الوفد بموظفين مكلفين بإنفاذ القانون وسجناء وقام بزيارة مؤسسات إصلاحية وغرف احتجاز وما إلى ذلك.
    it met most recently in May 1994 and will continue its work in 1995. UN واجتمع مؤخرا في أيار/مايو ١٩٩٤ وسيواصل أعماله في عام ١٩٩٥.
    it met with GEF agencies on latest updates on, and experiences with, support to the LDCs. UN واجتمع فريق الخبراء بوكالات منفذة لمشاريع المرفق لتناول آخر المعلومات المحدّثة المتعلقة بالدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً والتجارب ذات الصلة.
    54. The same day, the Mission visited the Pristina Municipal Assembly, where it met with deputies from various political parties. UN 54 - وفي اليوم نفسه، زارت البعثة الجمعية البلدية لبريشتينا حيث التقت مع نواب من مختلف الأحزاب السياسية.
    In Koidu, the capital of Kono District, it met with representatives of the Revolutionary United Front (RUF), the Civil Defence Forces (CDF) and the Movement of Concerned Kono Youth (MOCKY). UN وفي كيودو، عاصمة مقاطعة كونو، التقت بممثلي الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني وحركة شباب كونو أصحاب الشأن.
    At its forty-fourth session, it met with the Independent Expert on minority issues. UN واجتمعت في دورتها الرابعة والأربعين بالخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    The last meeting of the DI-S-PR was held in September 1995, when it met with national coordinators. UN وعقد الاجتماع اﻷخير لفريق الاخصائيين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عند اجتماعه بالمنسقين الوطنيين.
    It will be guided by the UNHCR global strategic priorities and incorporate concerted responses to the challenges it met in the previous biennium, including an increasingly urban-based population of concern and the growing complexity of the asylum-migration nexus. UN وسوف تسترشد بالأولويات التي حددتها الاستراتيجية العالمية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتضم استجابات متضافرة للتحديات التي واجهتها المفوضية خلال فترة السنتين الماضية، بما في ذلك تزايد نسبة تمركز السكان الذين تعنى بهم المفوضية في المناطق الحضرية، وزيادة تعقيد الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة.
    The Commission noted that most of the persons it met wished to see Ivorian communities continuing to live together. UN ولاحظت اللجنة أن غالبية الأشخاص الذين قابلتهم يرغبون في أن تواصل مختلف فئات المجتمع الإيفواري العيش سوياً.
    The Government was currently reviewing the Act to ensure that it met the needs of both indigenous and non-indigenous Australians. UN وتعكف الحكومة حاليا على مراجعة القانون لضمان تلبيته احتياجات الاستراليين اﻷصليين وغير اﻷصليين على السواء.
    Indeed, the increased workload of that Committee was making it necessary to seek to increase the number of days on which it met each year, a factor which needed to be taken account when regional groupings selected members for that important body. UN وفي الحقيقة، فإن تزايد أعباء عمل تلك اللجنة جعل من الضروري السعي لزيادة عدد الأيام التي تجتمع فيها اللجنة في كل عام، وهذا عامل يجب أن يؤخذ في الحسبان عندما تنتخب المجموعات الإقليمية أعضاء لتلك الهيئة الهامة.
    More importantly, it met the Kabul conference commitment to align national and subnational governance agendas. UN والأهم من ذلك أنه يفي بالالتزام المقطوع في مؤتمر كابول بالمواءمة بين برنامج الحكم الوطني وبرامج الحكم المحلي.
    In separate engagements, it met with members of the Foreign Affairs Committee and the Minister for Legal and Parliamentary Affairs of Egypt, Moufid Mahmoud Shehab. UN وفي لقاءين منفصلين، اجتمع الوفد بأعضاء لجنة الشؤون الخارجية ووزير الشؤون القانونية والبرلمانية في مصر، مفيد محمود شهاب.
    it met with victims of human rights violations, officials from the Ministry of Foreign Affairs of Jordan, officials from the Palestinian Authority, and representatives of international and non-governmental organizations and United Nations agencies. UN والتقت البعثة مع ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان ومع مسؤولين من وزارة الخارجية الأردنية ومسؤولين من السلطة الفلسطينية وممثلين لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة.
    it met subsequently at Brussels on 30 January and on 5 March, and will meet again at Sarajevo on 24 April. UN ثم اجتمع في بروكسل في ٣٠ كانون الثاني/يناير و ٥ آذار/مارس، وسيجتمع مرة أخرى في سراييفو في ٢٤ نيسان/ابريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more