"it noted with concern" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت بقلق
        
    • ولاحظت مع القلق
        
    • وأشارت بقلق إلى
        
    • أنها لاحظت بقلق
        
    • ولاحظت اللجنة بقلق
        
    • ولاحظت اللجنة مع القلق
        
    • وأشارت مع القلق
        
    • أنها تلاحظ مع القلق
        
    • أنها لاحظت مع القلق
        
    • ولاحظ مع القلق
        
    • لكنها أشارت بقلق إلى
        
    • لاحظت اللجنة بقلق
        
    it noted with concern the serious problem of femicide. UN ولاحظت بقلق المشكلة الخطيرة المتمثلة في قتل الإناث.
    it noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. UN ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه.
    it noted with concern the lack of cooperation from the State party, which had not submitted any observations on admissibility. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية.
    it noted with concern that at the tertiary level women were underrepresented in critical areas such as engineering, manufacturing and construction. UN ولاحظت مع القلق أن الإناث في الجامعات غير ممثلات بما يكفي في مجالات حيوية مثل الهندسة والتصنيع والبناء.
    it noted with concern shortcomings regarding the human rights of migrants and asylum-seekers. UN وأشارت بقلق إلى أوجه القصور فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين وملتمسي اللجوء.
    However, it noted with concern that Tajikistan was not party to some of the core human rights treaties. UN غير أنها لاحظت بقلق أن طاجيكستان ليست طرفاً في بعض المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    it noted with concern that prosecutors are allowed to be present at meetings between a suspect and his/her counsel, and that prosecutors can order that a suspect's correspondence with counsel be inspected. UN ولاحظت اللجنة بقلق أن المدعي العام يمكنه حضور الجلسات التي تعقد بين المشتبه فيه ومحاميه، وأن بإمكان المدعي العامي إصدار أمر بتفتيش المراسلات التي يتبادلها المشتبه فيه المحتجز مع محاميه.
    it noted with concern that nearly 70 per cent of all land was owned by only 7 per cent of the population. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أن ما يقرب من 70 في المائة من مجموع الأراضي لا يملكها سوى 7 في المائة من السكان.
    it noted with concern violence against and exploitation of vulnerable groups. UN ولاحظت بقلق ما تتعرض له الفئات الضعيفة من عنف واستغلال.
    it noted with concern the high incidence of the death penalty and its use in cases involving minors. UN ولاحظت بقلق الانتشار الواسع النطاق لعقوبة الإعدام وإنزالها بحق القاصرين.
    it noted with concern media complaints regarding harassment, censorship, arbitrary application of libel laws and the use of national security justification to suppress reporting. UN ولاحظت بقلق الشكاوى التي تقدمها وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمضايقة، والرقابة، والتطبيق التعسفي لقوانين التشهير واستخدام مبررات الأمن القومي لقمع التحقيقات الصحفية.
    it noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية.
    it noted with concern the high number of cases of rape, especially of children, and that the number of proceedings on complaints of rape was still very low. UN ولاحظت بقلق ارتفاع عدد حالات الاغتصاب وبخاصة اغتصاب الأطفال، وانخفاض عدد الإجراءات القانونية المتعلقة بشكاوى الاغتصاب.
    it noted with concern the increased rates of the sexual exploitation of children and child abuse. UN ولاحظت مع القلق زيادة معدّلات الاستغلال الجنسي للأطفال وإيذائهم.
    it noted with concern the lack of cooperation from the State party, which had not submitted any observations on admissibility. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية.
    it noted with concern the lack of cooperation from the State party, which had not submitted any observations on admissibility. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف التي لم تقدم أية ملاحظات بشأن المقبولية.
    it noted with concern that the Government had not made use of affirmative action to redress that problem. UN ولاحظت مع القلق أن الحكومة لم تستخدم العمل اﻹيجابي لمعالجة هذه المشكلة.
    it noted with concern the execution of prisoners. Some visits by special procedures remain outstanding. UN وأشارت بقلق إلى إعدام بعض السجناء وإلى عدم البت بعد في بعض الطلبات المقدمة من الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    it noted with concern the reported lack of independence of the judiciary. UN وأشارت بقلق إلى ما ذُكر عن عدم استقلال السلطة القضائية.
    However, it noted with concern that violence against women remained a problem including the persistence of FGM and other traditions. UN غير أنها لاحظت بقلق أن ممارسات العنف ضد المرأة، بما في ذلك ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعادات أخرى، لا تزال قائمة في غانا.
    it noted with concern that around 10 per cent of children in Djibouti do not have a birth certificate and that the non-provision of birth certificates particularly affects non-Djiboutian children. UN ولاحظت اللجنة بقلق أن نحو 10 في المائة من الأطفال في جيبوتي ليست لهم شهادات ميلاد وأن عدم إصدار هذه الشهادات يضر خصوصاً بالأطفال غير الجيبوتيين.
    it noted with concern the absence of cooperation on the part of the State party and observed that the author's contention that there were no effective domestic remedies to exhaust for cases of disappearances of individuals had remained uncontested. UN ولاحظت اللجنة مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، واسترعى نظرها عدم نفي هذه الدولة ما يدعيه صاحب البلاغ من عدم وجود سبل انتصاف محلية فعالة يتعين استنفادها في حالات اختفاء اﻷفراد.
    it noted with concern that censorship and monitoring of bloggers and other Internet users has increased in recent years. UN وأشارت مع القلق إلى ازدياد الرقابة على المدونين وسائر مستعملي الإنترنت ورصدهم في الأعوام الأخيرة.
    In the draft resolution to be adopted on the item, the Committee should indicate that it noted with concern that the Secretariat had used vacancy rates to generate additional savings. UN ودعت اللجنة إلى أن تبيﱢن في مشروع القرار الذي سيعتمد بشأن هذا البند أنها تلاحظ مع القلق أن اﻷمانة العامة استغلت معدلات الشغور في تحقيق وفورات إضافية.
    However, it noted with concern that the measure contained in paragraph 1 of the decision would not be helpful in reducing the considerable workload of the Commission if the issues of financial support for members of the Commission and appropriate resources for the Secretariat were not addressed. UN غير أنها لاحظت مع القلق أن التدابير الواردة في الفقرة 1 من القرار سوف لا تساعد على الحد من عبء العمل الكبير أمام اللجنة ما لم تعالج المسائل المتعلقة بالدعم المالي لأعضاء اللجنة وتوفير الموارد المناسبة للأمانة العامة.
    it noted with concern that restrictions on freedom of expression had intensified recently in China. UN ولاحظ مع القلق أن القيود المفروضة على حرية التعبير تزايدت في الآونة الأخيرة في الصين.
    it noted with concern, however, that trafficked children were often detained, subsequently deported, and not provided with adequate specialist support. UN لكنها أشارت بقلق إلى أن الأطفال المتجر بهم كثيراً ما يُحتجزون وبعد ذلك يُرحلون ولا يقدم لهم دعم متخصص ملائم.
    In this regard, it noted with concern the limitations of the investigations by the Complaints Investigation Bureau, the shortcomings of the NHRC, as well as the absence of an independent appeals body for complaints against police authorities. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بقلق القيود التي يفرضها مكتب التحقيق في الشكاوى، وأوجه القصور التي تعتري اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فضلاً عن انعدام هيئة مستقلة تنظر في طلبات استئناف القرارات التي تصدر بشأن الشكاوى المرفوعة ضد سلطات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more