"it noted with satisfaction" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت بارتياح
        
    • ولاحظت مع الارتياح
        
    • وأحاطت علما مع الارتياح
        
    • وأشارت مع الارتياح
        
    • ولاحظ بارتياح
        
    • وأشارت بارتياح إلى
        
    • ولاحظت مع التقدير
        
    • وهو يلاحظ مع الارتياح
        
    • وأحاطت علماً مع الارتياح
        
    • وأشار بارتياح إلى
        
    • لاحظت بارتياح
        
    • ونوهت مع الارتياح
        
    • ولاحظ وفده بارتياح
        
    • ولاحظت اللجنة بعين الرضا
        
    • ويلاحظ مع الارتياح
        
    it noted with satisfaction the various legislative developments relating to children's rights. UN ولاحظت بارتياح التطورات التشريعية المتنوعة المتعلقة بحقوق الأطفال.
    it noted with satisfaction that the death penalty was no longer applicable to civilians. UN ولاحظت بارتياح أن عقوبة الإعدام ما عادت تطبق على المدنيين.
    it noted with satisfaction that the legal reform by Turkmenistan took into account international human rights standards. UN ولاحظت مع الارتياح أن الإصلاحات القانونية التي اضطلعت بها تركمانستان تراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    it noted with satisfaction the continuation of the democratic process in Equatorial Guinea. UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية.
    it noted with satisfaction the ratification of CEDAW. UN وأشارت مع الارتياح إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    it noted with satisfaction that an important number of the recommendations had been accepted by the State. UN ولاحظ بارتياح أن عدداً كبيراً من التوصيات حظي بقبول الدولة.
    it noted with satisfaction the existence of a de facto moratorium on the death penalty. UN ولاحظت بارتياح وجود وقف اختياري فعلي لعقوبة الإعدام.
    it noted with satisfaction the details and explanations provided by the Secretariat during the recent consultations. UN ولاحظت بارتياح التفاصيل والشروح التي قدمتها الأمانة أثناء المشاورات التي دارت مؤخرا.
    it noted with satisfaction that coordination between the United Nations and regional organizations had been improved. UN ولاحظت بارتياح تحسن التنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    it noted with satisfaction that, following the Summit, an international ad hoc Group on Earth Observations (GEO) had been established and had started work on a 10-year implementation plan. UN ولاحظت بارتياح أنه، في أعقاب مؤتمر القمة المذكور، أنشئ فريق مخصص دولي معني برصد الأرض وقد بدأ الفريق عمله على وضع خطة تنفيذ مدتها عشر سنوات.
    it noted with satisfaction the Government's focus on the green economy and sustainable resources. UN ولاحظت بارتياح تركيز الحكومة على الاقتصاد الأخضر والموارد المستدامة.
    it noted with satisfaction the progress made in human rights education and poverty reduction. UN ولاحظت بارتياح التقدم المحرز في مجال التثقيف بحقوق الإنسان والحد من الفقر.
    it noted with satisfaction efforts to ensure the right to health and education for every child, and the information provided regarding the fighting of trafficking. UN ولاحظت مع الارتياح الجهود المبذولة لضمان الحق في الصحة والتعليم لكل طفل، والمعلومات المقدمة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    it noted with satisfaction the existence of a moratorium on the death penalty since 1989. UN ولاحظت مع الارتياح وجود وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1989.
    it noted with satisfaction the continuing improvement in the human rights situation in Burundi despite the country's crisis. UN ولاحظت مع الارتياح التحسن المستمر في حالة حقوق الإنسان في بوروندي برغم الأزمة التي يعيشها البلد.
    it noted with satisfaction the continuation of the democratic process in the country, as reflected in the peaceful outcome of the recent presidential elections. UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية.
    it noted with satisfaction the adoption of new legislation on migrant workers and the protection of children. UN وأشارت مع الارتياح إلى اعتماد تشريعين جديدين يتعلقان بالعمال المهاجرين وبحماية الأطفال.
    it noted with satisfaction that the Syrian Arab Republic had accepted a large number of recommendations, and called on the country to make every effort to implement them. UN ولاحظ بارتياح أن الجمهورية العربية السورية قبلت عدداً كبيراً من التوصيات، ودعا البلد إلى بذل كل ما في وسعه لتنفيذها.
    it noted with satisfaction the project aimed at modernizing the judiciary and welcomed El Salvador's efforts to improve the education system. UN وأشارت بارتياح إلى المشروع الهادف إلى تحديث الجهاز القضائي ورحبت بجهودها الرامية إلى تحسين النظام التعليمي.
    it noted with satisfaction women's participation in the democratic progress, including involvement in decision-making and in elected office. UN ولاحظت مع التقدير مشاركة النساء في التقدم الديمقراطي، بما في ذلك انخراطهن في صنع القرار وفي المناصب المنتخبة.
    it noted with satisfaction the appointment of a Special Rapporteur for the Standard Rules and hoped that the necessary contributions would be made to support his activities. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته.
    it noted with satisfaction the strengthening of the rights of women, children and persons with disabilities and commended the side event on the Equal Opportunities Act and on the National Human Rights Action Plan. UN وأحاطت علماً مع الارتياح بتعزيز حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، وأثنت على تنظيم التظاهرة الموازية حول قانون تكافؤ الفرص، وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    it noted with satisfaction the adoption of a national plan of action for human rights and citizenship, and in particular the inclusion of civil society when it was drafted. UN وأشار بارتياح إلى اعتماد خطة وطنية تتعلق بحقوق الإنسان والمواطنة، وبخاصة إشراك منظمات المجتمع المدني في صياغتها.
    it noted with satisfaction a renewed focus on the importance of international law, brought about by the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وقد لاحظت بارتياح تجدد التركيز على أهمية القانون الدولي، الذي أدت إليه فتوى محكمة العدل الدولية بشأن العواقب القانونية لتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    it noted with satisfaction Russia's achievements in the protection of women's and children's rights, social welfare, health care, right to education, freedom of religion and conscience and others. UN ونوهت مع الارتياح بالإنجازات التي حققتها روسيا في حماية حقوق المرأة والطفل، والرعاية الاجتماعية، والرعاية الصحية، والحق في التعليم، وحرية الدين والضمير وما إلى ذلك.
    it noted with satisfaction that geographical distribution had been prioritized and that the issue of the mobility of staff at the junior Professional level would be addressed. UN ولاحظ وفده بارتياح إعطاء أولوية للتوزيع الجغرافي والعمل من أجل معالجة مسألة تنقل موظفي الرتبة الفنية المبتدئين.
    it noted with satisfaction that the objectives of the CPA had been successfully met. UN ولاحظت اللجنة بعين الرضا النجاح في بلوغ أهداف خطة العمل الشاملة.
    it noted with satisfaction that the proposal had been revised to preserve the linkage between peacekeeping assessments and Security Council mandates. UN ويلاحظ مع الارتياح أن المقترح قد نُقح للإبقاء على الصلة بين الأنصبة المتعلقة بعمليات حفظ السلام وولايات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more