"it provides for" - Translation from English to Arabic

    • وينص على
        
    • وهو ينص على
        
    • وتنص على
        
    • وينص القانون على
        
    • وهي تنص على
        
    • فهو ينص على
        
    • وهو يوفر
        
    • وينص الدستور على
        
    • وهي تكفل
        
    • وينص هذا القانون
        
    • إنه ينص على
        
    • أنه ينص على
        
    • فإنه ينص على
        
    • فإنها تكفل
        
    • فهي تنص على
        
    it provides for control and cooperation measures against traffickers. UN وينص على اتخاذ تدابير مراقبة وتعاون ضد المتاجرين.
    it provides for the full protection and enjoyment of human rights. UN وينص على الحماية التامة لحقوق الإنسان والتمتع الكامل بها.
    it provides for measures to prevent discrimination against various groups on grounds such as ethnic origin, religion, gender and sexual orientation. UN وهو ينص على تدابير لمنع التمييز ضد مختلف الجماعات لأسباب من قبيل الأصل الإثني، والدين، ونوع الجنس، والتوجه الجنسي.
    it provides for concerted action between public authorities and NGOs. UN وتنص على اتخاذ إجراءات متضافرة بين السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية.
    it provides for the training of professionals and the adaptation of physical facilities in the national health system. UN وينص القانون على تدريب المهنيين وتكييف المرافق المادية في النظام الصحي الوطني.
    it provides for comprehensive promotion and protection of the OHCHR mandate throughout the country. UN وهي تنص على تعزيز وحماية شاملين لولاية المفوضية في جميع أنحاء البلد.
    it provides for a statutory limitation of 10 years for crimes, after which there can be no prosecution. UN فهو ينص على أن مدة تقادم الجرائم مقدارها 10 سنوات، ولا يجوز اتخاذ إجراءات قضائية بعدها.
    it provides for the mitigation of the radiological consequences of sabotage, and expanded cooperation between and among States regarding rapid measures to locate and recover stolen or smuggled nuclear material. UN وينص على التخفيف من العواقب الإشعاعية لأعمال التخريب وعلى توسيع نطاق التعاون بين الدول فيما يتعلق باتخاذ تدابير عاجلة لتحديد مكان المواد النووية المسروقة أو المهربة واسترجاعها.
    it provides for periodic inspection of factories, building sites and piers, and ships docked at Jamaican ports. UN وينص على إجراء عمليات تفتيش دورية للمصانع ومواقع المباني والأرصفة، وللسفن التي ترسو في موانئ جامايكا.
    it provides for criminal offences and control and cooperation measures against traffickers. UN وينص على الجرائم الجنائية وتدابير مكافحة التجار والتعاون ضدهم.
    it provides for a pure presidential system, but one that places a great emphasis on parliamentary control of the executive. UN وهو ينص على وضع نظام رئاسي صريح ولكنه نظام يركِّز بقدر كبير على المراقبة البرلمانية على السلطة التنفيذية.
    it provides for a uniform law for various classes of people. UN وهو ينص على قانون موحد ينطبق على الشعب بمختلف طبقاته.
    it provides for the establishment of the three arms of government, that is, the Legislature, Judiciary and the Executive. UN وهو ينص على إنشاء الأذرع الثلاثة للحكم، وهي السلطة التشريعية والسلطة القضائية والسلطة التنفيذية.
    it provides for a public hearing at which witnesses may be called to give evidence. UN وتنص على عقد جلسة استماع علنية يمكن إحضار الشهود فيها لﻹدلاء باﻷدلة.
    it provides for the release from detention, pending removal from Australia, of persons in immigration detention whose removal is not reasonably practicable at the time. UN وتنص على إطلاق سراح الأشخاص المحتجزين في مراكز الاحتجاز التابعة لإدارة الهجرة والذين لا يكون ترحيلهم وقتها قابلاً للتطبيق العملي بصورة معقولة، على أن يُرحلوا لاحقاً من أستراليا.
    it provides for an annual medical examination, spa treatment and the establishment of centres for monitoring, treatment, social and psychological rehabilitation and career counselling. UN وينص القانون على إجراء فحص طبي سنوي وتوفير العلاج في المصحات وإنشاء مراكز لمتابعة العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي وإسداء المشورة المهنية.
    it provides for the equitable and efficient use of resources, the conservation of living resources and the protection of the marine environment. UN وهي تنص على الاستخدام العادل والفعال للموارد، والمحافظة على الموارد الحية، وحماية البيئة البحرية.
    it provides for accreditation as a continuous assessment process in a periodic way as it aims to maintain high standards in health service offered to individuals. UN فهو ينص على أن الاعتماد عملية تقييم متواصلة بطريقة دورية ترمي إلى المحافظة على المعايير الرفيعة في مجال الخدمات الصحية المقدمة إلى الأفراد.
    it provides for flexibilities to developing countries in terms of phased implementation and the provision of technical assistance in the areas needed for full implementation. UN وهو يوفر للبلدان النامية أوجه مرونة من حيث التنفيذ التدريجي، فضلاً عن مدّها بالمساعدة التقنية في المجالات الضرورية لتنفيذ الاتفاق تنفيذاً كاملاً.
    it provides for structure of courts in a three-tier hierarchy- Supreme Court (the SC), Appellate Courts and District Courts. UN وينص الدستور على هيكل المحاكم ضمن ثلاث مستويات هي المحكمة العليا، ومحاكم الاستئناف والمحاكم المحلية.
    it provides for the necessary democratic ownership of the development process. UN وهي تكفل الملكية الديمقراطية الضرورية لعملية التنمية.
    it provides for a penalty of up to five years in prison. UN وينص هذا القانون على عقوبة بالسجن قد تبلغ خمس سنوات.
    The reform is aimed at enhancing the social ideals of the system, as it provides for its financial sustainability for at least four decades. UN ويهدف الإصلاح إلى تحسين المثل الاجتماعية للنظام، حيث إنه ينص على استقراره المالي لمدة أربعة عقود على الأقل.
    Of fundamental importance, it provides for the application of free-market principles to the development of the deep seabed. UN ومما له أهمية أساسية أنه ينص على تطبيق مبادئ اقتصاد السوق في تنمية قاع البحار العميق.
    In circumstances where the Bill recognizes polygamous marriages it provides for their registration. UN وفي الظروف التي يسلّم فيها مشروع القانون بتعدد الزوجات فإنه ينص على تسجيل هذا الزواج.
    13.5 Although the strategy of the United Nations Office on Drugs and Crime builds on three themes, namely, rule of law, policy and trend analysis, and prevention, treatment, reintegration and alternative development, it provides for continuity with the previous biennial programme plan in that its operationalization focuses on: UN 13-5 ومع أن استراتيجية المكتب تستند إلى ثلاثة مواضيع وهي تحديداً: سيادة القانون؛ وتحليل السياسات والاتجاهات؛ والوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة، فإنها تكفل مواصلة الخطة البرنامجية لفترة السنتين السابقة من حيث أن طريقة تشغيلها تركز على ما يلي:
    it provides for the responsibility of Ministry of Health (MH) to draft midterm and long-term strategies for action plans, for assessment of sources and human resources. UN فهي تنص على مسؤولية وزارة الصحة عن إعداد استراتيجيات لخطط عمل متوسطة وطويلة الأجل، لتقييم المصادر والموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more