"it seriously" - Translation from English to Arabic

    • الأمر بجدية
        
    • الأمر على محمل الجد
        
    • الأمر بجديّة
        
    • الأمور بجدية
        
    • عليها جدياً
        
    • فيها بجدية
        
    • الأمر بجديه
        
    • الامر بجدية
        
    • ذلك على محمل الجد
        
    Apparently our instructor felt we didn't take it seriously enough. Open Subtitles يبدو أنه معلمنا شعر بأننا لم نأخذ الأمر بجدية
    Take it seriously! The experiment succeeds or fails with you! Open Subtitles خذوا الأمر بجدية نجاح أو فشل التجربة بين أيديكم
    When Mother sent me up here to learn from you... I know I didn't take it seriously. Open Subtitles عندما أرسلتني أمي إلى هنا لأتعلم منك أعلم أنني لم آخذ الأمر بجدية
    If drinking's an issue, you really have to take it seriously. Open Subtitles لو شرب الكحول يمثل مشكلة لك عليكِ فعلاً أن تأخذي الأمر على محمل الجد
    Look, if drinking was an issue before, you really have to take it seriously now. Okay. Open Subtitles إسمعي , لو كانت لديكِ مُشكلة مع شرب الكحول من قبل عليك فعلاً أن تأخذي الأمر بجديّة الآن حسناً
    All right, then we have to take it seriously. Open Subtitles حسنًا ، يجب أن نأخذ الأمور بجدية.
    I'm sorry if you didn't think we were taking it seriously. Open Subtitles أجل، آسفة، إذا لم تعتقدي بأنّنا نأخذ الأمر بجدية.
    I'm paying you to be responsible and take it seriously. Open Subtitles فأنا أدفع لك لتكوني مسؤولة . و تأخذي الأمر بجدية
    As two End Points were already destroyed, the Navy is taking it seriously now. Open Subtitles بما أن نقطتي نهاية دمرتا مسبقًا .. فالبحرية تأخذ الأمر بجدية
    I wonder whether to take it seriously. Open Subtitles أتساءل إذا كان علي أن أتعامل مع الأمر بجدية
    I'd rather you didn't attend if you're not gonna take it seriously. Open Subtitles أود حقاً ألا تأتى إن لم تأخذى الأمر بجدية
    We'll take it seriously - white fish, chicken, no alcohol. Open Subtitles سنأخذ الأمر بجدية بسمك أبيض, ودجاج, وبلا كحول
    You know, I need to know that you understand this and take it seriously, and that T-shirt isn't helping. Open Subtitles أريد أن أعرف أنك تفهم هذا وأنك تأخذ الأمر بجدية وذلك القميص لا يساعد
    You know, I-I was ribbing you the other day about getting a job, but you took it seriously. Open Subtitles كنت أضايقك قبل أيام لتحصلي على عمل، لكنّك أخذت الأمر بجدية.
    Take it seriously then. Go and capture them. Open Subtitles خذ الأمر بجدية اذا , اذهب و القي القبض عليهم
    Maybe we didn't take it seriously enough. Open Subtitles ربما نحن لم نأخذ الأمر على محمل الجد بما يكفي
    Well, I thought so too, but you're not taking it seriously. Open Subtitles أنا أيضا أعتقد ذلك، ولكن لا تأخذ الأمر على محمل الجد.
    Either he didn't take it seriously or he refused to be intimidated. Open Subtitles إمّا أنهُ لم يحمل الأمر بجديّة ، أم أنّه رفض أن يُهان
    - We need to take it seriously. - No, we don't. Open Subtitles . علينا آخذ الأمور بجدية - .لا, لن يحدث هذا -
    She stated that the promotion of the rights of ethnic minorities was raised many times and that Finland shall focus on it seriously. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    - There was widespread interest in the package among Turkish Cypriots and a desire to consider it seriously. UN - يوجد لدى القبارصة اﻷتراك اهتمام واسع النطاق بمجموعة التدابير ورغبة في النظر فيها بجدية.
    Now, look. If we're going to do this together, you need to take it seriously and really pitch in. Open Subtitles انظر,اذا كنا سنفعل هذا معا,يجب ان تاخذ الأمر بجديه
    I terribly hurt these people. I take it seriously. Open Subtitles لقد آذيت مشاعر هؤلاء الناس بشدة إنني آخذ الامر بجدية
    But I hope you can understand if I don't demean myself by taking any of it seriously. Open Subtitles ولكن آمل أن تتمكن من فهم إذا كنت لا أحط من قدر نفسي بأخذي لأي من ذلك على محمل الجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more