"it shows" - Translation from English to Arabic

    • هذا يظهر
        
    • وهو يبين
        
    • فهو يبين
        
    • إنها تظهر
        
    • ويظهر
        
    • ويبين المرفق
        
    • إنه يظهر
        
    • ذلك يظهر
        
    • وهو يظهر
        
    • وهي تبين
        
    • فهي تظهر
        
    • انها تظهر
        
    • ويبين الجدول
        
    • وهي تظهر
        
    • ويُظهر
        
    It shows you're a loyal and trustworthy chap, and I respect that. Open Subtitles هذا يظهر أنك وفى و جدير بالثقة, و أنا أحترم هذا
    It shows you how many seconds you have left on this Earth. Open Subtitles وهو يبين لك كم ثانية كنت قد تركت على هذه الأرض.
    It shows the willingness of States to settle their disputes by peaceful means. UN فهو يبين استعداد الدول لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية.
    It shows all of the major ley lines in North America. JENNY: Open Subtitles إنها تظهر كل خطوط لاي الرئيسية فى أمريكا الشمالبة
    It shows an increase in domestic funding for population activities in all regions from 2007 to 2009. UN ويظهر زيادة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق من 2007 إلى 2009.
    It shows that more than 50 per cent were terminated by legislation or for programmatic considerations. UN ويبين المرفق أن أكثر من ٠٥ في المائة قد أنهي بموجب تشريع أو لاعتبارات عملية.
    Never take questions on the first day. It shows weakness. Open Subtitles لا تأخذ الأسئلة في اليوم الأول إنه يظهر الضعف
    It shows that it was fired and that there was one bullet missing from the chamber. Open Subtitles التي عثرنا عليها بالقرب من الجثة ذلك يظهر بأنه كان هناك أطلاق نار و هناك كانت طلقة واحدة مفقودة من الحجرة
    It shows what we can accomplish when we transcend traditional differences and work across boundaries towards a common purpose. UN وهو يظهر أن بوسعنا أن نحقق إنجازات عندما نتجاوز الخلافات التقليدية ونعمل عبر الحدود لبلوغ هدف مشترك.
    It shows how much you know about me. I have had eye allergies since I was a kid. Open Subtitles هذا يظهر كم تعرف عني لدي حساسية العيون منذ كنت طفله
    It feels like he's really trying, and, plus, It shows he knows how to read, which is really heartening. Open Subtitles يبدو أنه يحاول بجد بجانب أن هذا يظهر أنه يستطيع القراءة، و هذا مشجعٌ حقاً
    It's very weird. Yeah, It shows that we both go Latino but soft Latino. Open Subtitles نعم، هذا يظهر أن كلينا اختار اللاتينية، اللاتينية الناعمة
    It shows that the responsibility is shared equitably. UN وهو يبين أن يجري تقاسم المسؤولية بإنصاف.
    It shows that the concerns and anxiety of the international community have prompted that country to reflect upon its missile defence plan. UN فهو يبين أن شواغل وهواجس المجتمع الدولي حدت بذلك البلد على أن يفكر في خطته للدفاع بالقذائف.
    Your fluent German, your travels, all this cloak and dagger stuff, It shows imagination. Open Subtitles أنت ألماني فصيح ، رحلاتك أشياء العباءه والخنجر هذه، إنها تظهر الخيال.
    It shows the related financial arrangements and implications of the initiative as well as the need to continue it. UN ويظهر التقرير الترتيبات والآثار المالية للمبادرة فضلا عن الحاجة إلى مواصلتها.
    It shows that the number of outputs implemented and reformulated as compared with the number of those programmed varied for the various budget sections. UN ويبين المرفق أن عدد النواتج المنفذة والمعدلة بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة يتفاوت بالنسبة لمختلف أبواب الميزانية.
    It shows knowledge and forethought and suggests intent with regard to hiding the contraband. Open Subtitles إنه يظهر معرفة و تفكير مسبق و يظهر نية في ما يتعلق بإخفاء الممنوعات
    I think It shows maturity. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يظهر النضج , النضج والكرامة
    It shows that there is a determination to overcome our differences. UN وهو يظهر وجود تصميم على التغلب على اختلافاتنا.
    It shows that the use of IFRS is feasible but that two issues have recently become the topic of a debate. UN وهي تبين جدوى استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي، غير أن مسألتين أصبحتا موضوع نقاش في الآونة الأخيرة.
    It shows us that a new order must have room for everyone. UN فهي تظهر لنا أن النظام الجديد يجب أن يفسح مكانا للجميع.
    It shows itself to both sides, the lake and the forest. Open Subtitles انها تظهر نفسها لكلا الجانبين: البحيرة والغابة
    It shows the number of criminal offences under both the Criminal Code and the Narcotics Act (BtMG). UN ويبين الجدول عدد الجرائم الخاضعة لكل من القانون الجنائي وقانون مكافحة المخدرات.
    It shows some of the diverse ways in which people can confront and transcend oppression and offers examples of survival and growth in the face of seemingly insurmountable odds. UN وهي تظهر جانبا من شتى الوسائل التي يستطيع البشر من خلالها مواجهة القهر والتسامي عليه، وتقدم أمثلة على النجاة والتطور في مواجهة مصاعب بدت مستعصية.
    Now, It shows demographics, and It shows social trends. Open Subtitles الآن، إنّه يُظهر التركيبة السكانيّة، ويُظهر الاتجاهات الإجتماعيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more