It shows you're a loyal and trustworthy chap, and I respect that. | Open Subtitles | هذا يظهر أنك وفى و جدير بالثقة, و أنا أحترم هذا |
It shows you how many seconds you have left on this Earth. | Open Subtitles | وهو يبين لك كم ثانية كنت قد تركت على هذه الأرض. |
It shows the willingness of States to settle their disputes by peaceful means. | UN | فهو يبين استعداد الدول لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية. |
It shows all of the major ley lines in North America. JENNY: | Open Subtitles | إنها تظهر كل خطوط لاي الرئيسية فى أمريكا الشمالبة |
It shows an increase in domestic funding for population activities in all regions from 2007 to 2009. | UN | ويظهر زيادة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق من 2007 إلى 2009. |
It shows that more than 50 per cent were terminated by legislation or for programmatic considerations. | UN | ويبين المرفق أن أكثر من ٠٥ في المائة قد أنهي بموجب تشريع أو لاعتبارات عملية. |
Never take questions on the first day. It shows weakness. | Open Subtitles | لا تأخذ الأسئلة في اليوم الأول إنه يظهر الضعف |
It shows that it was fired and that there was one bullet missing from the chamber. | Open Subtitles | التي عثرنا عليها بالقرب من الجثة ذلك يظهر بأنه كان هناك أطلاق نار و هناك كانت طلقة واحدة مفقودة من الحجرة |
It shows what we can accomplish when we transcend traditional differences and work across boundaries towards a common purpose. | UN | وهو يظهر أن بوسعنا أن نحقق إنجازات عندما نتجاوز الخلافات التقليدية ونعمل عبر الحدود لبلوغ هدف مشترك. |
It shows how much you know about me. I have had eye allergies since I was a kid. | Open Subtitles | هذا يظهر كم تعرف عني لدي حساسية العيون منذ كنت طفله |
It feels like he's really trying, and, plus, It shows he knows how to read, which is really heartening. | Open Subtitles | يبدو أنه يحاول بجد بجانب أن هذا يظهر أنه يستطيع القراءة، و هذا مشجعٌ حقاً |
It's very weird. Yeah, It shows that we both go Latino but soft Latino. | Open Subtitles | نعم، هذا يظهر أن كلينا اختار اللاتينية، اللاتينية الناعمة |
It shows that the responsibility is shared equitably. | UN | وهو يبين أن يجري تقاسم المسؤولية بإنصاف. |
It shows that the concerns and anxiety of the international community have prompted that country to reflect upon its missile defence plan. | UN | فهو يبين أن شواغل وهواجس المجتمع الدولي حدت بذلك البلد على أن يفكر في خطته للدفاع بالقذائف. |
Your fluent German, your travels, all this cloak and dagger stuff, It shows imagination. | Open Subtitles | أنت ألماني فصيح ، رحلاتك أشياء العباءه والخنجر هذه، إنها تظهر الخيال. |
It shows the related financial arrangements and implications of the initiative as well as the need to continue it. | UN | ويظهر التقرير الترتيبات والآثار المالية للمبادرة فضلا عن الحاجة إلى مواصلتها. |
It shows that the number of outputs implemented and reformulated as compared with the number of those programmed varied for the various budget sections. | UN | ويبين المرفق أن عدد النواتج المنفذة والمعدلة بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة يتفاوت بالنسبة لمختلف أبواب الميزانية. |
It shows knowledge and forethought and suggests intent with regard to hiding the contraband. | Open Subtitles | إنه يظهر معرفة و تفكير مسبق و يظهر نية في ما يتعلق بإخفاء الممنوعات |
I think It shows maturity. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك يظهر النضج , النضج والكرامة |
It shows that there is a determination to overcome our differences. | UN | وهو يظهر وجود تصميم على التغلب على اختلافاتنا. |
It shows that the use of IFRS is feasible but that two issues have recently become the topic of a debate. | UN | وهي تبين جدوى استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي، غير أن مسألتين أصبحتا موضوع نقاش في الآونة الأخيرة. |
It shows us that a new order must have room for everyone. | UN | فهي تظهر لنا أن النظام الجديد يجب أن يفسح مكانا للجميع. |
It shows itself to both sides, the lake and the forest. | Open Subtitles | انها تظهر نفسها لكلا الجانبين: البحيرة والغابة |
It shows the number of criminal offences under both the Criminal Code and the Narcotics Act (BtMG). | UN | ويبين الجدول عدد الجرائم الخاضعة لكل من القانون الجنائي وقانون مكافحة المخدرات. |
It shows some of the diverse ways in which people can confront and transcend oppression and offers examples of survival and growth in the face of seemingly insurmountable odds. | UN | وهي تظهر جانبا من شتى الوسائل التي يستطيع البشر من خلالها مواجهة القهر والتسامي عليه، وتقدم أمثلة على النجاة والتطور في مواجهة مصاعب بدت مستعصية. |
Now, It shows demographics, and It shows social trends. | Open Subtitles | الآن، إنّه يُظهر التركيبة السكانيّة، ويُظهر الاتجاهات الإجتماعيّة. |