"it supported the" - Translation from English to Arabic

    • وهي تؤيد
        
    • وأيدت
        
    • وهو يؤيد
        
    • وأيد
        
    • ويؤيد الوفد
        
    • وأعربت عن تأييدها
        
    • فإنه يؤيد
        
    • فإنها تؤيد
        
    • وهي تدعم
        
    • ويؤيد وفده
        
    • ويؤيد وفدها
        
    • وأعرب عن تأييد وفده
        
    • يؤيد وفده
        
    • أنه يؤيد
        
    • وتؤيد المجموعة
        
    it supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    it supported the particularly important role of the Agency in that respect. UN وهي تؤيد الدور الشديد الأهمية الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال.
    it supported the reform and strengthening of Cambodia's judiciary and highlighted efforts for protection of minors. UN وأيدت الإصلاح وتعزيز السلطة القضائية في كمبوديا، وأبرزت الجهود المبذولة لحماية القُصَّر.
    it supported the terms of reference of the review group and its proposed composition. UN وهو يؤيد اختصاصات الفريق المعني بالاستعراض وتكوينه المقترح.
    it supported the establishment of Pan-African Intellectual Property Organization (PAIPO). UN وأيد إنشاء منظمة أفريقية للملكية الفكرية.
    it supported the recommendations of ACABQ, and hoped that the civilian police would soon be deployed. UN ويؤيد الوفد الصيني توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويأمل أن تنشر الشرطة المدنية قريبا.
    it supported the proposals of NAM and added that two annual meetings of 10 days would be required. UN وأعربت عن تأييدها لمقترحات حركة عدم الانحياز، وأضافت أن ثمة حاجة لاجتماعين سنويين لمدة 10 أيام.
    Finally, it supported the suggestion that the Committee's work should be concluded before Thanksgiving Day. UN وأخيراً، فإنه يؤيد الاقتراح بأن تُنجز أعمال اللجنة قبل يوم عيد الشكر.
    it supported the work of Special Committee, and hoped that the recommendations contained in the report would be adopted by the General Assembly. UN وهي تؤيد عمل اللجنة الخاصة، وتأمل في اعتماد الجمعية العامة للتوصيات الواردة في التقرير.
    it supported the proposals made by the Joint Inspection Unit and the Advisory Committee in that regard. UN وهي تؤيد المقترحات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    it supported the Government's appeal for technical assistance and capacity-building in the field of human rights. UN وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    it supported the appeal for technical assistance on child protection. UN وأيدت طلب الحصول على مساعدة تقنية في مجال حماية الطفل.
    it supported the Secretary-General's budget proposal for ONUB. UN وهو يؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    it supported the Secretary-General's recommendation that serious consideration be given to dispensing with the need for such a declaration. UN وهو يؤيد توصية الأمين العام بأن يولى اعتبار جاد للاستغناء عن الحاجة إلى إعلان من هذا القبيل.
    it supported the use of MERs in calculating future scales and agreed that the debt burden adjustment should be maintained. UN وأيد استخدام أسعار الصرف المعمول بها في السوق، في حساب الجداول مستقبلا وأقر بوجوب الإبقاء على تسوية عبء الديون.
    it supported the efforts made by the Secretary-General and entities within the United Nations system to achieve the strategic objectives identified at Beijing. UN ويؤيد الوفد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وأجهزة اﻷمم المتحدة لتحقيق اﻷهداف الاستراتيجية التي حددت في بيجينغ.
    it supported the initiative of direct engagement by all to assist the government providing the enabling environment for the full enjoyment of human rights. UN وأعربت عن تأييدها للمبادرة الرامية إلى إشراك الجميع مشاركة مباشرة من أجل مساعدة الحكومة على تهيئة البيئة المواتية للتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    In addition, it supported the measures taken by the Secretary-General to implement several of the Panel's recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يؤيد التدابير التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ عدد من توصيات الفريق.
    Therefore, it supported the proposal that the year 2000 should be proclaimed the International Year of Mountains. UN ولذلك فإنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى إعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية للجبال.
    it supported the operational independence of OIOS and the provision of adequate resources through the established budgetary process. UN وهي تدعم الاستقلالية التنفيذية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيص موارد كافية من خلال عملية الميزنة الراسخة.
    it supported the Commission's hope the Working Group would present its proposals for final review and adoption in 2006. UN ويؤيد وفده ما تأمل فيه اللجنة من أن يعرض الفريق العامل مقترحاته بشأن المراجعة النهائية والاعتماد في سنة 2006.
    it supported the idea of establishing an ad hoc intergovernmental body of internationally recognized experts to carry out a comprehensive and in-depth study of the implementation of the principle of capacity to pay. UN ويؤيد وفدها فكرة تكليف فريق خاص حكومي دولي مكون من خبراء ذوي شهرة دولية بإجراء دراسة واسعة وشاملة لتطبيق مبدأ قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    it supported the Board's view that the term of office of Board members should be extended to six years. UN وأعرب عن تأييد وفده للرأي الذي أبداه المجلس بتمديد مدة عضوية أعضاء المجلس ست سنوات.
    In that regard, it supported the three-phase approach developed by the Secretary-General to enhance the efficiency of the Organization's activities. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده نهج الثلاث مراحل الذي وضعه اﻷمين العام لتعزيز كفاءة أنشطة المنظمة.
    In addition, it supported the Commission's decision that the concept of responsibility to protect should not extend to protection of persons in the event of disasters . UN وأضافت أنه يؤيد قرار اللجنة عدم تمديد نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية ليشمل حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    it supported the harmonization of procurement practices, which should aim at transparency and efficiency. UN وتؤيد المجموعة المواءمة بين الممارسات المتعلقة بالشراء، التي ينبغي أن تستهدف تحقيق الشفافية والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more