"it takes a" - Translation from English to Arabic

    • يتطلب الأمر
        
    • فإنه يأخذ
        
    • الأمر يتطلب
        
    • إنه يتطلب
        
    • إنها تستغرق
        
    • يحتاج الأمر
        
    • يستلزم
        
    • يستغرق بعض
        
    • يَأْخذُ
        
    • يتطلّب الأمر
        
    • هذا يتطلب
        
    • ويستغرق
        
    • الأمر يستغرق
        
    • انه يأخذ
        
    • تطلب الأمر إرسال
        
    Well, It takes a big man to think that way. Open Subtitles حسنا, يتطلب الأمر رجلا ًكبيرا ً للتفكير بهذه الطريقة
    It takes a big man to apologize on lavender-scented stationery. Open Subtitles يتطلب الأمر شخصاً كبيراً ليعتذر علي ورق برائحته اللافندر
    Lon, It takes a lot of money to be free. Open Subtitles خط الطول، فإنه يأخذ الكثير من المال ليكون حرا.
    I've always said It takes a certain kind of man to wolf down food after doing this type of work. Open Subtitles كنت أقول دوماً أن هذا الأمر يتطلب نوع معين من الرجال ليتناولوا شيئاً بعد أن ينجزوا عملاً كهذا.
    Oh, It takes a high level of technical sophistication. Open Subtitles أليس كذلك؟ إنه يتطلب مستوى عال من التقنية
    It takes a while to warm up and kick in, so once the power's out, they have about... three minutes to hop the fence. Open Subtitles يتطلب الأمر بعض الوقت حتى يعمل لذا فبمُجرد أن تُفصل الطاقة ، سيكون أمامهم ثلاث دقائق لتسلق السور
    It takes a real man to let God in his heart. Open Subtitles يتطلب الأمر رجل حقيقي ليسمح للرب بأن يدخل قلبه
    It takes a tragedy like this one, unfortunately, to remind us how important it is to be safe... to be sober... and never drink and drive. Open Subtitles يتطلب الأمر مأساة كهذه مع الأسف، كي تذكرنا بأهمية .. الحفاظ على السلامة وعدم الثمالة
    Apparently, It takes a few weeks to see results. Open Subtitles على ما يبدو، فإنه يأخذ أسابيع قليلة لرؤية النتائج.
    Staying alive, keeping others alive, It takes a toll. Open Subtitles البقاء على قيد الحياة، والحفاظ على الآخرين على قيد الحياة، فإنه يأخذ عدد القتلى.
    Well, that I agree with, but It takes a certain kind of man to deliberately subject his daughter to an ordeal like this. Open Subtitles حسنا، أنا أتفق مع ذالك ، ولكن فإنه يأخذ نوعا معينا من الرجل الذي يتعمد لإخضاع ابنته إلى محنة من هذا القبيل
    Maybe not, but It takes a lot of bullets to kill me. Open Subtitles ربما لا , لكن الأمر يتطلب العديد من الرصاص لكى تقتلنى
    So, Burnside said It takes a day, maybe two, to separate a clean strand from the sample in the victim's mouth. Open Subtitles اذا, قسم تشريح الجثة قالوا ان الأمر يتطلب يوماً لكي يتم فحص اسنانها من العينة التي اخذناها من فم الضحية
    No, It takes a lot of deceit on my wife and partner's part. Open Subtitles لا إنه يتطلب الكثير من الخداع من جانب زوجتي وشريكي
    It takes a keen eye to hang a mirror. Open Subtitles إنها تستغرق رمشة عين لتعليق المرآة.
    But you know, It takes a lot of practice. Open Subtitles لكن تعلم يحتاج الأمر إلى الكثير من التمرين.
    It takes a strong political conviction to give priority to long-term and collective gains. UN وإيلاء الأولوية لمكاسب الأمد الطويل والمكاسب الجماعية يستلزم وجود اقتناع سياسي قوى بها.
    I guess, for some people, It takes a while. Open Subtitles اعتقد ان الأمر يستغرق بعض الوقت لبعض الناس
    You know, when It takes a cop 15 bullets to put him down. Open Subtitles أتَعْرفُ، الشعور عندما يَأْخذُ شرطي خمسة عشر رصاصة لإسقاطه
    It takes a lot of courage to try and change your life. Open Subtitles يتطلّب الأمر الكثير من الشجاعة لـ محاولة تغيير حياتك
    Well, It takes a lot more than lucking into some bargains at thrift stores. Open Subtitles هذا يتطلب أكثر من أن يحالفك الحظ في متاجر البضائع المستعملة.
    Often, It takes a long time to achieve results. UN ويستغرق التوصل إلى نتائج في كثير من اﻷحيان وقتا طويلا.
    Well, it's a slow process, man. It takes a little time. But we trust the system. Open Subtitles حسنًا، انها عملية تقدم بطيئة يا رجل انه يأخذ بعض الوقت لكننا نثق بالنظام
    But if It takes a hundred men, we send a hundred men. Open Subtitles ولن إذا تطلب الأمر إرسال مائة رجال سوف نرسل مائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more