"it used" - Translation from English to Arabic

    • كان عليه
        
    • كانت عليه
        
    • وهي تستخدم
        
    • كانت كذلك
        
    • هو يُستَعملُ
        
    • استعملت
        
    • فقد استخدمت
        
    • استخدمته
        
    • استخدمتها
        
    • استخدمه
        
    • كان عليها
        
    • أنه يستخدم
        
    • كما كان بالأمس
        
    • من المعتاد
        
    • كان يستخدم
        
    I just wanted Christmas to be like it used to be. Open Subtitles أردت فقط عيد الميلاد ليكون مثل كان عليه أن يكون.
    I just wanted Christmas to be like it used to be. Open Subtitles أردت فقط عيد الميلاد ليكون مثل كان عليه أن يكون.
    It's not as easy as it used to be, but don't have to talk about that now. Open Subtitles وليس سهلا كما كانت عليه من قبل، ولكن لا يجب أن نتحدث عن ذلك الآن.
    it used to be science and now you call it witchcraft. Open Subtitles وهي تستخدم ليكون العلم و الآن أن يطلق عليه السحر.
    At least it used to be... until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    A couple of C-notes doesn't buy what it used to. Open Subtitles إثنان سي مُلاحظات لا يَشتري ما هو يُستَعملُ ل.
    Their science department is really not what it used to be. Open Subtitles قسم العلوم الخاص بهم ليس كما كان عليه فيما مضى
    Africa's share of global exports even declined and is now about one third of what it used to be in 1980. UN بل وانخفض نصيب أفريقيا من الصادرات العالمية، فأصبح لا يزيد الآن على ثلث ما كان عليه في الثمانينات.
    This town isn't as safe for our people as it used to be. Open Subtitles هذه المدينة ليست آمنة لشعبنا كما كان عليه الحال.
    it used to be, before she got suspended. Open Subtitles كان عليه أن يكون، إلى أن بدأت مع وقف التنفيذ.
    The cash register, it used to be... right there. Open Subtitles تسجيل النقدية، كما كان عليه من قبل... هنا.
    It, uh, feels different for me being with my family than it used to. Open Subtitles وجودي مع عائلتي يبدو مختلفاً لما كان عليه
    It is hardly recognizable from what it used to be at this century’s outset. UN ولا يمكن التعرف عليها اﻵن مقارنة بالشكل الذي كانت عليه في بداية هذا القرن.
    We now have a budget that is three times bigger than it used to be. UN فالآن عندنا ميزانية أكبر ثلاث مرات مما كانت عليه في الماضي.
    it used to be a prosperous seaward passage for foreign trade Open Subtitles وهي تستخدم لتكون ممرا في اتجاه البحر للتجارة المزدهرة الخارجية
    At least, it used to be, until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي، حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Nine thousand dollars doesn't buy you the leisurely lunch it used to. Open Subtitles تسعة ألف دولار لا تَشتريك الغداء المُترف الذي هو يُستَعملُ ل.
    In many instances, it used sanctions as a means to promote a return to the rule of law or democratic existence. UN وفي حالات كثيرة، استعملت الجزاءات بوصفها وسيلة لتعزيز عودة إلى سيادة القانون أو الوجود الديمقراطي.
    71. The Administration informed the Board that it classified the type of change after a careful review. it used the results of the internal study referred to above to open negotiations with the contractor to determine how responsibility would be shared by the contractor and the Organization. UN ٧١ - وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها قد صنفت نوع التغيير بعد استعراض متأن فقد استخدمت نتائج الدراسة الداخلية المشار إليها أعلاه لبدء مفاوضات مع المتعهد لتحديد كيفية اقتسام المسؤولية بين المقاول والمنظمة.
    We believe that the Committee should use the same reasoning it used before. UN ونعتقد أنه ينبغي للجنة أن تستخدم نفس التعليل الذي استخدمته من قبل.
    On that occasion, UNMOVIC developed guidelines that it used to redact proliferation and other sensitive information from the declaration before it was circulated to non-permanent members of the Council. UN حينئذ، وضعت أنموفيك مبادئ توجيهية استخدمتها لشطب المعلومات المتعلقة بالانتشار وغيرها من المعلومات الحساسة من الإعلان المذكور قبل تعميمه على الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    One additional country stated that it assessed its needs, but did not state which method it used. UN وأفاد بلد إضافي واحد بأنه أجرى تقييماً لاحتياجاته لكن دون أن يبين الأسلوب الذي استخدمه.
    Because nothing was the way it used to be like the way it used to be it was. Open Subtitles لأنه لم يعد أي شيء بالطريقة التي كان عليها
    The Arabic language site required additional resources as it used non-Latin and bi-directional scripts. UN وأضاف أن الموقع باللغة العربية يحتاج إلى موارد إضافية بما أنه يستخدم كتابة غير لاتينية ذات اتجاهين.
    B. The future is not what it used to be 5 UN باء - المستقبل اليوم لم يعد كما كان بالأمس 6
    We have all known for a long time that Beverly is awful and bad, but it used to just be that you would kind of hope you never interacted with her during the day. Open Subtitles نحن على دراية منذ فترة طويلة أن بيفرلي سيئة و فظيعة و لكن من المعتاد انك تكون على امل ان
    But there was back in the'20s. it used to connect to that old city hall line. - Let's get everybody down there. Open Subtitles كان هناك واحداً في الـعشرينات كان يستخدم في الوصول لمجلس المدينة القديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more