it was also felt that the views of CONGO would be useful on this issue. | UN | ورئي أيضا أن آراء مؤتمر المنظمات غير الحكومية ستكون مفيدة بشأن هذه المسألة. |
it was also felt that there was a lack of information and justification for taking action on the matter. | UN | ورئي أيضا أن هناك نقصا في المعلومات والمبررات اللازمة لاتخاذ قرار في هذه المسألة. |
it was also felt that the provision required further clarification so as to make it more readily applicable. | UN | وارتئي أيضا أن الحكم يقتضي مزيدا من التوضيح لجعله أيسر انطباقا. |
it was also felt in a few cases that the scientific aspects of conservation and forestry are having increasing influence on problems related to forest management. | UN | وفي بعض الحالات رئي أيضا أن الجوانب العلمية للحفظ والحراجة يزداد تأثيرها على المشاكل المتعلقة بإدارة الغابات. |
it was also felt that the futures markets should be better regulated so that they remained a reliable barometer of price for market participants. | UN | ورئي أيضاً أنه ينبغي تحسين تنظيم أسواق العمليات الآجلة كي تظل مقياساً موثوقاً للأسعار بالنسبة للمشاركين في الأسواق. |
it was also felt that the use of the outline would ensure a uniform and consistent practice among the courses. | UN | ورُئي أيضاً أن استخدام هذا المخطط من شأنه أن يكفل تناسق ووحدة الممارسات في الدورات التدريبية. |
it was also felt necessary to study the environmental effects of MEAs. | UN | ورئي أيضا أن من الضروري دراسة اﻵثار البيئية للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
it was also felt that certain changes might have to be made to the text of articles 1 and 3 to 11 as a result of the adoption of articles 2 and 12 to 17. | UN | ورئي أيضا أنه قد يتعين إدخال تغييرات معينة على نص المواد ١ و ٣ إلى ١١ نتيجة لاعتماد المواد ٢ و٢١ إلى ٧١. |
it was also felt that confidence-building measures at various regional levels, building incrementally on cooperation among various regional and other partners, made an important contribution to the work of the Ad Hoc Committee. | UN | ورئي أيضا أن تدابير بناء الثقــــة على مختلف المستويات اﻹقليمية، بنـــاء علـــى التعاون بين مختلف الشركاء اﻹقليميين وغيرهم، أسهمت إسهاما هاما في عمل اللجنة المخصصة. |
it was also felt that the text should contain wording to the effect that retention of any documents after full payment had been made should have no legal effect. | UN | ورئي أيضا أنه ينبغي للنص أن يتضمن صياغة مؤداها أن الاحتفاظ بأية وثيقة بعد دفع المبلغ بكامله لا ينبغي أن يكون له أي أثر قانوني. |
it was also felt that the United States, the European Communities and Japan needed to provide leadership at this critical stage of the Round. | UN | ورئي أيضا أنه يتوجب على الولايات المتحدة والاتحادات اﻷوروبية واليابان تولي زمام المبادرة في هذه المرحلة الحاسمة من الجولة. |
it was also felt that with a developed LAS, it would be easier to describe statistically the interaction between production, income generation and the labour market. | UN | ورئي أيضا أن وجود نظام محاسبي متطور لليد العاملة سييسر الوصف الإحصائي للتفاعل بين عناصر الإنتاج وإدرار الدخل وسوق العمل. |
it was also felt that competence to determine the validity of reservations rested with the States parties concerned. | UN | وارتئي أيضا أن تحديد صحة التحفظات من اختصاص الدول الأطراف المعنية. |
it was also felt that it was essential to take into account the context in which each child lived and communicated, as well as to know to what extent and how the child's voice was already heard in each community. | UN | وقد رئي أيضا أنه لا بد من أن يوضع في الحسبان الاطار الذي يعيش فيه الطفل ويزاول اتصالاته، وكذلك من معرفة مدى وكيفية ما هو قائم فعلا من الاستماع إلى صوت الطفل في كل مجتمع محلي. |
it was also felt that the State should implement a human rights proofing system along the lines of the existing National AntiPoverty Strategy. | UN | ورئي أيضاً أنه ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ نظاماً لمراقبة حقوق الإنسان يتمشى مع الخطوط العامة للاستراتيجية الوطنية الحالية لمكافحة الفقر. |
it was also felt that it is for the special procedures and UPR to contribute to improving the follow-up. | UN | ورُئي أيضاً أن على الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل أن يساهما في تحسين المتابعة. |
it was also felt that the statement should draw attention to the plight of persons displaced as a result of racial or ethnically motivated hatred and violence. | UN | وارتئي كذلك أن يوجه البيان المذكور الانتباه الى محنة المشردين بسبب الكراهية والعنف الناجمين عن دوافع عنصرية أو عرقية. |
it was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. | UN | كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية. |
it was also felt that the optional protocol should apply to all situations, not only those of armed conflict. | UN | ورئي كذلك أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن ينطبق على جميع الحالات، وليس فقط في حالة النزاع المسلح. |
it was also felt that such work would considerably overlap with the topic of diplomatic protection. | UN | ورُئي أيضا أن هذا العمل سوف يتداخل بصورة كبيرة مع موضوع الحماية الدبلوماسية. |
it was also felt that a theme such as this would build on last year's burden sharing theme. | UN | كما رئي أن موضوعا من هذا القبيل سوف يستند إلى موضوع تقاسم الأعباء الذي اختير في العام الماضي. |
it was also felt that the focus of round-table meetings, on balance, had so far been more on policy dialogue than on resource mobilization. | UN | كما ارتئي أن تركيز اجتماعات المائدة المستديرة، بوجه عام، كان حتى اﻵن على الحوار المتعلق بالسياسات العامة أكثر منه على تعبئة الموارد. |
it was also felt that centres of excellence and networks of collaborating centers could be an important vehicle in mobilizing scientific experts chosen on the basis of their scientific merit. | UN | كما رؤى أن مراكز الخبرة الرفيعة وشبكات المراكز المتعاونة يمكن أن تكون أداة هامة لتعبئة الخبراء العلميين الذين يتم اختيارهم على أساس خبراتهم العلمية. |
While the Commission generally agreed that significant progress had been made in the understanding of the legal issues of electronic signatures, it was also felt that the Working Group had been faced with difficulties in building a consensus as to the legislative policy on which the uniform rules should be based. | UN | وفي حين وافقت اللجنة عموما على أن تقدما هاما قد أحرز في فهم المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الإلكترونية، ساد إحساس بأن الفريق العامل واجه صعوبات في التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بالسياسة التشريعية التي ينبغي أن تستند إليها القواعد الموحدة. |
Thirdly, it was also felt that such an approach would better serve the interests of innocent victims who would not have the means or accessibility to a distant and sometimes unknown foreign jurisdiction of the source State to seek necessary relief and remedies. | UN | وثالثا، ارتئي أيضا أن نهجا من هذا القبيل من شأنه أن يخدم على نحو أفضل مصالح الضحايا الأبرياء الذين لا تتوفر لهم الوسائل والإمكانيات للجوء إلى قضاء أجنبي ناء وأحيانا مجهول في دولة المصدر للانتصاف والتعويض. |
it was also felt that charging support costs directly to the programmes and projects would significantly increase their costs, as well as the accounting and financial management workload, and hence overall administrative and transaction costs. | UN | واعتُبر أيضاً أن وضع تكاليف الدعم مباشرة على حساب البرامج والمشاريع يزيد إلى حد كبير تكاليفها وعبء المحاسبة والإدارة المالية ويضخِّم من ثم إجمالي التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات. |