it was estimated that some 300,000 Palestinians had left the Occupied Territory in the 1990s, including large numbers of Christians. | UN | ويقدر أن حوالي 000 300 فلسطيني تركوا الأرض المحتلة في التسعينات، بما في ذلك عدد كبير من المسيحيين. |
it was estimated that nearly half a million vulnerable households would be affected by devastation to crops. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يقرب من نصف مليون من الأسر المعيشية الضعيفة ستتأثر بسبب الدمار الذي يُحْدِثه الجراد للمحاصيل. |
it was estimated that the normal biweekly distribution of aid would only meet 15 per cent of requirements. | UN | وقدر أن التوزيع نصف الشهري العادي للمعونة لن يفي إلا بنسبة ٥١ في المائة من الاحتياجات. |
In 2007, it was estimated that 33 million people worldwide were living with HIV. | UN | وفي عام 2007 أشارت التقديرات إلى أن 33 مليون شخص في العالم مصابون بالفيروس. |
it was estimated that about twice as many girls as boys, more than 81 million, did not have access to primary education. | UN | وتفيد التقديرات أن أكثر من 81 مليون بنت أي نحو ضعف عدد البنين، ليست لديهن إمكانية للوصول إلى التعليم الابتدائي. |
In 1995 it was estimated that female life expectancy was 72.3 years and male 66.4 years. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أفادت التقديرات أن اﻷجل المتوقع للمرأة يبلغ ٧٢,٣ سنة وللرجل ٦٦,٤ سنة. |
At that point, it was estimated that 100,000 people had been displaced and another 200,000 affected by the flooding. | UN | وعند هذا الحد، قُدِّر عدد المشردين بالفيضانـات بـ 000 100 نسمـة، وعـــــدد المتأثريــن بـ 000 200 نسمة. |
it was estimated in the Programme of Action that that package would cost about US$ 17 billion annually by the year 2000. | UN | ومن المقدر في برنامج العمل أن تبلغ تكلفة مجموعة التدابير السكانية هذه زهاء ٧١ بليون دولار سنويا بحلول عام ٠٠٠٢. |
it was estimated that one third of the casualties and deaths were children. | UN | إذ تشير التقديرات إلى أن ثلث المصابين والقتلى كانوا من الأطفال. |
it was estimated that 28 million children of primary school age in countries affected by conflict were currently not in school. | UN | ويقدر أن 28 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس في البلدان المتأثرة بالنزاعات في الوقت الراهن. |
it was estimated that more than 100 people had been killed since the beginning of the clashes. | UN | ويقدر عدد القتلى منذ بداية الصدامات بأكثر من 100 شخص. |
it was estimated that this influx was occurring at the rate of a thousand a day. | UN | ويقدر معدل هذا التدفق بألف شخص في اليوم. |
it was estimated that within 40 years, as many as 2 billion people would lack access to clean water. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه في غضون 40 عاما، سيفتقر ما يصل عدده إلى 2 بليون شخص إلى الحصول على المياه النقية. |
it was estimated that by 2020 there would be 1.6 billion international tourists. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه بحلول عام 2020 سيصل عدد السياح الدوليين إلى 1.6 مليار. |
it was estimated that about 900 cases were de facto (de hecho) resolved. | UN | وقدر أن نحو ٠٠٩ قضية قد حُلت بحكم اﻷمر الواقع. |
it was estimated that some 100,000 Samoans out of a total population of 160,000 would be affected by the decision. | UN | وقدر عدد من سيشملهم هذا القرار بحوالي 000 100 شخص من مجموع سكان ساموا البالغ عددهم 000 160 نسمة. |
In 2002, it was estimated that just over one third of persons with a disability were female. | UN | وفي عام 2002، أشارت التقديرات إلى أن ما يربو قليلا على ثلث الأشخاص ذوي الإعاقة كانوا من الإناث. |
it was estimated that the universe of mines represented around 80 per cent of existing mined areas, and subsequently unrecorded mined areas were identified. | UN | وتفيد التقديرات بأن تلك الألغام تخص 80 في المائة من المناطق التي أحصيت كمناطق ملغومة ولكنها لم تدرج في السجلات الأولية. |
it was estimated that 133 Baha'is were currently awaiting a summons to serve their sentences, and that another 268 Bahai's were awaiting trial. | UN | وقد أفادت التقديرات بأن 133 من البهائيين ينتظرون حالياً صدور أوامر بقضاء عقوباتهم، وأن 268 آخرين ينتظرون المحاكمة. |
As a result of work undertaken by Yemen, by the end of 2007 it was estimated that the total affected populations was 580,212 persons. | UN | ونتيجة للعمل الذي اضطلع به اليمن، قُدِّر في نهاية عام 2007 أن مجموع عدد السكان المتأثرين يبلغ 212 580 نسمة. |
it was estimated that two thirds of the world's population would be living in cities and towns by 2050. | UN | ومن المقدر أن ثُلثيّ سكان العالم سيعيشون في المدن والبلدات بحلول عام 2050. |
In 1994, it was estimated that some 1.7 million refugees repatriated voluntarily to their countries of origin. | UN | ففي عام ١٩٩٤، تشير التقديرات الى أن نحو ١,٧ مليون لاجئ عادوا الى بلدهم اﻷصلي بمحض اختيارهم. |
it was estimated that there were some 10,000 Roma in Finland. | UN | ويُقدر أن ثمة حوالي عشرة آلاف من جماعة الروما في فنلندا. |
it was estimated at the end of the war that there were 20,000 landmines in 425 mined camps that covered an area of 436 square kilometres. | UN | وقُدر في نهاية الحرب أنه كان هناك 000 20 لغم أرضي في 425 من المعسكرات الملغمة غطت منطقة بلغت مساحتها 436 كيلومترا مربعا. |
it was estimated that about 200,000 people in the Netherlands became victims of domestic violence annually. | UN | وأشارت التقديرات إلى أن حوالي 000 200 شخص في هولندا أصبحوا ضحايا العنف المنزلي سنويا. |
As for internally displaced persons, it was estimated that 300,000 remained. | UN | وبالنسبة للمشردين داخليا، فإن التقديرات تشير إلى أن الباقين منهم يبلغ عددهم 000 300. |
it was estimated that over 17,000 persons are still missing from these armed conflicts. | UN | وقد قدر أن أكثر من 000 17 شخص لا يزال مفقوداً بسبب هذه النزاعات المسلحة. |
it was estimated that, by 2010, China's annual imports would exceed one trillion dollars. | UN | ويقدَّر أنه بحلول عام 2010 سوف تتجاوز واردات الصين السنوية تريليون دولار. |