"it was meant to" - Translation from English to Arabic

    • كان من المفترض أن
        
    • الهدف من العملية هو
        
    • بل كان القصد منها أن
        
    • لقد قصدت أن
        
    • القصد منه أن
        
    But now information is coming to light, indicating that this tragedy lies at the hands of the very ones It was meant to benefit. Open Subtitles ولكن الآن معلومات قادم للضوء، و مشيرا إلى أن هذه المأساة تكمن في يد من نفس البلدان كان من المفترض أن تستفيد.
    When I bumped into those guys, it was like It was meant to be, you know? Open Subtitles عندما اصطدم هؤلاء الرجال، وكان مثل كان من المفترض أن يكون، هل تعلم؟
    It was meant to be an extinction event, but oh, no, you crossed sides and made it a war, and I get the blame. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون حادِثَة إبادةٍ للبشر ولكن للأسف أنتَ وقفت معهم و جعلتَ منها حرباً
    Frente Polisario countered that It was meant to open the door to all possibilities in preparation for a referendum with multiple options. UN وردّت جبهة البوليساريو بأن الهدف من العملية هو فسح المجال لجميع الاحتمالات استعدادا لإجراء استفتاء يتضمن خيارات متعددة.
    It was meant to be a collective security system that worked. UN بل كان القصد منها أن توفر نظاما للأمن الجماعي قابلا للتطبيق.
    It was meant to be a surprise. Open Subtitles لقد قصدت أن تكون مفاجئة.
    It sort of felt like It was meant to be. Open Subtitles شعرت نوع من مثل كان من المفترض أن يكون.
    - It was meant to be a joke just'cause... Open Subtitles لقد كان من المفترض أن تكون مزحة لنرى إن أحببتها
    It was meant to approximate walking on a cloud. Open Subtitles كان من المفترض أن يقترب من حد المشي على السحاب
    It was meant to change the world. Open Subtitles كان من المفترض أن تغير العالم.
    It was meant to make them all feel cheerful. Open Subtitles كان من المفترض أن يشعر الجميع بالبهجة
    It was meant to be that we meet. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون أن نلتقي.
    It was meant to be routine. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون عملاً عادياً
    It was meant to be a surprise. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون مفاجأة.
    They pull me back to the present and I realize that everything is exactly the way It was meant to be. Open Subtitles هم يسحبوني مره اخرى للحاضر... ...وأنا أدرك أن كل شيء هو بالضبط , الطريقة التي كان من المفترض أن يكون عليها.
    It's almost like It was meant to be. Open Subtitles ومن تقريبا مثل كان من المفترض أن يكون.
    It was... It was meant to be a joke. Open Subtitles كان... كان من المفترض أن أن يكون نكتة.
    Frente Polisario countered that It was meant to open the door to all possibilities in preparation for a referendum with multiple options. UN وردّت جبهة البوليساريو بأن الهدف من العملية هو فسح المجال لجميع الاحتمالات استعدادا لإجراء استفتاء يتضمن خيارات متعددة.
    It was meant to be a collective security system that worked. UN بل كان القصد منها أن توفر نظاما للأمن الجماعي قابلا للتطبيق.
    It was meant to be a joke. Open Subtitles لقد قصدت أن تكون مجرد مزحة
    Their scholars say that the Security Council was never intended to be in any way subordinate to the General Assembly, but that It was meant to be equal to the General Assembly. UN ويقول أصحاب المعرفة لديهم إن القصد من إنشاء مجلس الأمن لم يرم أبدا إلى أن يكون المجلس تابعا للجمعية العامة، ولكن القصد منه أن يكون مساويا للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more