"it was only" - Translation from English to Arabic

    • كان فقط
        
    • لقد كانت فقط
        
    • هو كَانَ فقط
        
    • لقد كانت مجرد
        
    • لقد كان مجرد
        
    • كان هذا فقط
        
    • لم تكن سوى
        
    • لم يكن سوى
        
    • وأضافت أنه لم يشر إلا
        
    • التهمة فحسب
        
    • وكانت تلك فقط هي
        
    • وعليه كان من
        
    • كان ذلك فقط
        
    • ليس إلا
        
    • الأمر استغرق حتى
        
    My version of The Cowboys, It was only 1 0 minutes long. Open Subtitles نسختي من رعاة البقر، هو كان فقط 1 لمدة 0 دقائق.
    Well, if Dereham used her as a man doth his wife, It was only because she thought herself already betrothed to him. Open Subtitles حسنا إذا كان ديرهام قد إستغلها كما يتمكن الرجل من زوجته فقد كان فقط لانها إعتقدت بالفعل بأنها مخطوبة له
    It was only the second-worst one I've ever had. Open Subtitles لقد كانت فقط ثاني اسوأ وجبة آكلها أبداً.
    It was only through my extensive vaginal expertise that I realized I was inside something artificial. Open Subtitles هو كَانَ فقط خلال خبرتِي المهبليةِ الشاملةِ بأنّني أدركتُ بأنّني كُنْتُ داخل الشيءِ إصطناعيِ.
    Calm down, It was only a Sausage and Egg McMuffin. Open Subtitles هدئي من روعك, لقد كانت مجرد نقانق و ماك كفن بالبيض
    Well, it's not gonna really get you anywhere, because it wasn't electronically altered; It was only muffled. Open Subtitles حسنًا، هو لن يُصلك فعلاً إلى أيّ مكان، لأنّه لم يُعدل الكترونيًا، كان فقط مكتوم
    She forgot It was only an exercise and her subconscious took control, making all of you forget, too. Open Subtitles هي نست بأنه كان فقط تمرين , وعقلها الباطني أخذ السيطرة جعلكم جميعا تنسون , أيضا
    You're sure It was only a relay system they stole? Open Subtitles كنت متأكدا من أنه كان فقط نظام التتابع سرقوا؟
    Oh, that was ages ago, and It was only for 19 years. Open Subtitles هذا كان قبل سنين مضت، ولقد كان فقط لتسعة عشر سنـة.
    I knew It was only a matter of time before you showed up to free her. Open Subtitles أنا أعرف أنه كان فقط مسألة وقت قبل أن ظهر لاطلاق سراحها.
    The last time I saw you two set a table, It was only after we took your phones away. Open Subtitles آخر مرة رأيتك اثنين تعيين جدول، كان فقط بعد أن أخذ الهواتف الخاصة بك بعيدا.
    Ryan and I were destined for different things, and It was only a matter of time. Open Subtitles راين و أنا مُقدر علينا أشياء مختلفه و لقد كانت فقط مسألة وقت
    Had he allowed himself to be captured, It was only a matter of time before he gave up his entire operation. Open Subtitles اذا كان قد سمح أن يتم اعتقاله لقد كانت فقط مسأله وقت قبل أن يوشى بعمليته بالكامل
    What I said at the spa, It was only the anger talking. Open Subtitles الذي قُلتُ في الحمام المعدني، هو كَانَ فقط الغضبَ يَتكلّمُ.
    It was only two weeks. What are we, in second grade? Open Subtitles لقد كانت مجرد أسبوعين ماذا تكون، في الصف الثاني؟
    Don't be so melodramatic! It was only sex! Open Subtitles لا تكن سخيفا هكذا لقد كان مجرد جنس
    It was only because our ancestors learned to think long-term, and act accordingly, that we're here at all. Open Subtitles كان هذا فقط بسبب أن أسلافنا تعلموا التفكير على المدى البعيد و تصرفوا وِفقاً, لوجودنا هنا.
    It was only a grain, but it gave him great glee for oysters have feelings-- Open Subtitles لم تكن سوى حبه ولكنها افرحته بالنسبة لمحار ذا مشاعر
    It was only to remove what had been perceived as the minimum number required to attend and to say that the flexibility was there. UN وسبب الاجتماع لم يكن سوى إلغاء الحد الأدنى من العدد المطلوب للحضور، وللقول بوجود مرونة.
    It was only on 13 December 2004, when the autopsy report stated that the mechanical asphyxiation could have been caused by hanging. UN وأضافت أنه لم يشر إلا في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 في تقرير التشريح إلى أن الاختناق يمكن أن يكون بسبب الشنق.
    However, It was only in connection with this count that the Austrian court and the Austrian Federal Ministry of Justice declared the extradition to be inadmissible. UN والواقع أن المحكمة النمساوية ووزارة العدل الاتحادية النمساوية لم تعتبرا التسليم غير مقبول إلا بالاستناد إلى تلك التهمة فحسب.
    It was only then that South Korean authorities learned that there were nuclear weapons in South Korea. UN وكانت تلك فقط هي اللحظة التي عرفت فيها سلطات كوريا الجنوبية عن وجود أسلحة نووية في كوريا الجنوبية.
    It was only appropriate, therefore, to move Israel back to the West and resolve this problem. UN وعليه كان من الواجب أن تعاد إسرائيل إلى الغرب فتُحل بذلك المشكلة.
    It was only then that I realized Resa, your mum she was gone. Open Subtitles لقد كان ذلك فقط , ثم أدركت ريزا , أمك ؟ لقد مضت
    The strengthened pari passu clause was a step in the right direction but It was only one of the boilerplate clauses in debt contracts. UN ويعتبر تعزيز بند المساواة في المعاملة خطوة في الاتجاه الصحيح ولكنه ليس إلا واحدا من البنود المتداولة في عقود الديون.
    However, It was only on 12 July 2004 that the police station chief and a prosecutor were indicted for the offence of causing bodily harm in the exercise of public duties. UN بيد أن الأمر استغرق حتى 12 تموز/ يوليه 2004 قبل توجيه تهمة الإيذاء الجسدي أثناء أداء مهام عامة إلى رئيس مركز الشرطة وأحد وكلاء النيابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more