My version of The Cowboys, It was only 1 0 minutes long. | Open Subtitles | نسختي من رعاة البقر، هو كان فقط 1 لمدة 0 دقائق. |
Well, if Dereham used her as a man doth his wife, It was only because she thought herself already betrothed to him. | Open Subtitles | حسنا إذا كان ديرهام قد إستغلها كما يتمكن الرجل من زوجته فقد كان فقط لانها إعتقدت بالفعل بأنها مخطوبة له |
It was only the second-worst one I've ever had. | Open Subtitles | لقد كانت فقط ثاني اسوأ وجبة آكلها أبداً. |
It was only through my extensive vaginal expertise that I realized I was inside something artificial. | Open Subtitles | هو كَانَ فقط خلال خبرتِي المهبليةِ الشاملةِ بأنّني أدركتُ بأنّني كُنْتُ داخل الشيءِ إصطناعيِ. |
Calm down, It was only a Sausage and Egg McMuffin. | Open Subtitles | هدئي من روعك, لقد كانت مجرد نقانق و ماك كفن بالبيض |
Well, it's not gonna really get you anywhere, because it wasn't electronically altered; It was only muffled. | Open Subtitles | حسنًا، هو لن يُصلك فعلاً إلى أيّ مكان، لأنّه لم يُعدل الكترونيًا، كان فقط مكتوم |
She forgot It was only an exercise and her subconscious took control, making all of you forget, too. | Open Subtitles | هي نست بأنه كان فقط تمرين , وعقلها الباطني أخذ السيطرة جعلكم جميعا تنسون , أيضا |
You're sure It was only a relay system they stole? | Open Subtitles | كنت متأكدا من أنه كان فقط نظام التتابع سرقوا؟ |
Oh, that was ages ago, and It was only for 19 years. | Open Subtitles | هذا كان قبل سنين مضت، ولقد كان فقط لتسعة عشر سنـة. |
I knew It was only a matter of time before you showed up to free her. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه كان فقط مسألة وقت قبل أن ظهر لاطلاق سراحها. |
The last time I saw you two set a table, It was only after we took your phones away. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتك اثنين تعيين جدول، كان فقط بعد أن أخذ الهواتف الخاصة بك بعيدا. |
Ryan and I were destined for different things, and It was only a matter of time. | Open Subtitles | راين و أنا مُقدر علينا أشياء مختلفه و لقد كانت فقط مسألة وقت |
Had he allowed himself to be captured, It was only a matter of time before he gave up his entire operation. | Open Subtitles | اذا كان قد سمح أن يتم اعتقاله لقد كانت فقط مسأله وقت قبل أن يوشى بعمليته بالكامل |
What I said at the spa, It was only the anger talking. | Open Subtitles | الذي قُلتُ في الحمام المعدني، هو كَانَ فقط الغضبَ يَتكلّمُ. |
It was only two weeks. What are we, in second grade? | Open Subtitles | لقد كانت مجرد أسبوعين ماذا تكون، في الصف الثاني؟ |
Don't be so melodramatic! It was only sex! | Open Subtitles | لا تكن سخيفا هكذا لقد كان مجرد جنس |
It was only because our ancestors learned to think long-term, and act accordingly, that we're here at all. | Open Subtitles | كان هذا فقط بسبب أن أسلافنا تعلموا التفكير على المدى البعيد و تصرفوا وِفقاً, لوجودنا هنا. |
It was only a grain, but it gave him great glee for oysters have feelings-- | Open Subtitles | لم تكن سوى حبه ولكنها افرحته بالنسبة لمحار ذا مشاعر |
It was only to remove what had been perceived as the minimum number required to attend and to say that the flexibility was there. | UN | وسبب الاجتماع لم يكن سوى إلغاء الحد الأدنى من العدد المطلوب للحضور، وللقول بوجود مرونة. |
It was only on 13 December 2004, when the autopsy report stated that the mechanical asphyxiation could have been caused by hanging. | UN | وأضافت أنه لم يشر إلا في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 في تقرير التشريح إلى أن الاختناق يمكن أن يكون بسبب الشنق. |
However, It was only in connection with this count that the Austrian court and the Austrian Federal Ministry of Justice declared the extradition to be inadmissible. | UN | والواقع أن المحكمة النمساوية ووزارة العدل الاتحادية النمساوية لم تعتبرا التسليم غير مقبول إلا بالاستناد إلى تلك التهمة فحسب. |
It was only then that South Korean authorities learned that there were nuclear weapons in South Korea. | UN | وكانت تلك فقط هي اللحظة التي عرفت فيها سلطات كوريا الجنوبية عن وجود أسلحة نووية في كوريا الجنوبية. |
It was only appropriate, therefore, to move Israel back to the West and resolve this problem. | UN | وعليه كان من الواجب أن تعاد إسرائيل إلى الغرب فتُحل بذلك المشكلة. |
It was only then that I realized Resa, your mum she was gone. | Open Subtitles | لقد كان ذلك فقط , ثم أدركت ريزا , أمك ؟ لقد مضت |
The strengthened pari passu clause was a step in the right direction but It was only one of the boilerplate clauses in debt contracts. | UN | ويعتبر تعزيز بند المساواة في المعاملة خطوة في الاتجاه الصحيح ولكنه ليس إلا واحدا من البنود المتداولة في عقود الديون. |
However, It was only on 12 July 2004 that the police station chief and a prosecutor were indicted for the offence of causing bodily harm in the exercise of public duties. | UN | بيد أن الأمر استغرق حتى 12 تموز/ يوليه 2004 قبل توجيه تهمة الإيذاء الجسدي أثناء أداء مهام عامة إلى رئيس مركز الشرطة وأحد وكلاء النيابة. |