"it was very important" - Translation from English to Arabic

    • من المهم جدا
        
    • من المهم للغاية
        
    • ومن المهم جدا
        
    • من المهم جداً
        
    • ومن المهم للغاية
        
    • ومن اﻷهمية بمكان
        
    • وثمة أهمية كبيرة
        
    • كان من المهم
        
    • فمن المهم جدا
        
    • فمن المهم جداً
        
    Even under a monistic system, it was very important to give full effect to the provisions of the Convention through domestic legislation. UN وقالت إنه في ظل النظام الأحادي نفسه يكون من المهم جدا تطبيق أحكام الاتفاقية تطبيقا كاملا من خلال التشريعات المحلية.
    it was very important to decide on the new scale for the next triennium before the end of the current regular session. UN وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية.
    it was very important to stress the need for the State party to respect its international obligations. UN وفي رأيه أنه من المهم للغاية أن تطالب اللجنة الدولة الطرف باحترام التزاماتها الدولية.
    Over 100 countries were covered by such zones, in which there would be negative security assurances that were fully legally binding. it was very important to continue that work. UN وذَكَر أن تلك المناطق، التي ستكون فيها تأكيدات أمنية سلبية مُلزِمة قانونا بالكامل، تشمل ما يزيد عن 100 بلد؛ وأنه من المهم للغاية مواصلة تلك الأعمال.
    it was very important for the Commission to have the views of States on that matter. UN ومن المهم جدا أن تتسلم اللجنة آراء الدول بشأن المسألة.
    Several members said that it was very important that the Committee comprise members with a balanced mix of relevant expertise. UN وقال عدة أعضاء إنّه من المهم جداً أن تضمّ اللجنة في صفوفها مزيجاً متوازناً من الخبرات ذات الصلة.
    it was very important to develop good investment policies and not to offer excessive tax incentives. UN ومن المهم للغاية وضع سياسات استثمار جيدة وعدم تقديم حوافز ضريبية مفرطة.
    However, it was very important to standardize the terminology used throughout the document. UN غير أنه من المهم جدا توحيد المصطلحات في الوثيقة كلها.
    it was very important to assess the impact of sex education in schools with a view to addressing the problem of sexual violence against adolescent women. UN وأضافت أنه من المهم جدا تقييم أثر التثقيف الجنسي في المدارس بغية التصدي لمشكلة العنف الجنسي ضد النساء المراهقات.
    it was very important for rural women to be able to make a living so that they would not have to migrate to urban centres. UN وقالت إن من المهم جدا للمرأة الريفية أن تتمكن من اكتساب العيش كي لا تضطر إلى الرحيل إلى المراكز الحضرية.
    Therefore, it was very important for the Government to take all measures to amend any discriminatory laws and bring them into line with the Convention. UN ولهذا فإن من المهم جدا بالنسبة إلى الحكومة أن تتخذ كل التدابير لتعديل أي قوانين تمييزية وجعلها تتمشى مع الاتفاقية.
    it was very important that the reform of aid delivery and management mentioned in the Paris Declaration on Aid Effectiveness should be carried out. UN وأضاف أن من المهم جدا تنفيذ إصلاح تسليم المعونة وإدارتها الوارد ذكره في إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة.
    However, it was very important to offer national legislators some guidance on the matter, and to bring home to them that they needed to consider it. UN ولكن من المهم جدا تزويد المشترعين على الصعيد الوطني ببعض الارشادات بشأن هذا الأمر، واقناعهم بضرورة بحث المسألة.
    Thus, it was very important to his Government to have a legal framework of guarantees and assurances in place for non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أنه لذلك من المهم للغاية أن يكون لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إطار قانوني للضمانات والتأكيدات.
    He concurred that it was very important to keep in mind the views of the end-users and programme beneficiaries. UN ووافق على أن من المهم للغاية مراعاة آراء المستخدمين النهائيين والمستفيدين من البرامج.
    The representative of the Secretariat agreed with the suggestion, stressing that it was very important to receive information on competent authorities and focal points. UN ووافق ممثل الأمانة على الاقتراح وركز على أنه من المهم للغاية الحصول على معلومات عن السلطات المختصة ونقاط الاتصال.
    He also said, however, that it was very important for centres to take steps to boost their own capacities, while also receiving external support to enhance their capacities. UN ومع ذلك، أعلن أيضاً أن من المهم للغاية بالنسبة للمراكز اتخاذ خطوات لتعزيز القدرات الخاصة بها والحصول في الوقت نفسه على دعم خارجي ولتعزيز قدراتها.
    it was very important to put a general equality law into place as the equal pay laws did not cover many dimensions of the question. UN ومن المهم جدا وضع قانون عام للمساواة نظرا لأن قانون المساواة في الأجر لا يغطي الكثير من أبعاد المسألة.
    it was very important to improve administrative processes. UN وأضاف أن من المهم جداً تحسين العمليات الإدارية.
    it was very important to understand processes in a particular industry for comparability purposes. UN ومن المهم للغاية فهم العمليات في صناعة بعينها لأغراض عقد المقارنات.
    it was very important that the mechanism should be efficient and effective and should serve the interests of the Organization in the best possible way. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تكون اﻵلية كفؤة وفعالة وأن تخدم مصالح المنظمة على أفضل وجه ممكن.
    it was very important for donors to increase grants used to finance risk reduction. UN وثمة أهمية كبيرة لقيام المانحين بزيادة المنح المستخدمة في تمويل الحد من المخاطر.
    it was very important to you that those bags sank, wasn't it? Open Subtitles كان من المهم لك أن تغرق الاكياس ، أليس كذلك؟
    it was very important to keep the provisions of the Model Law consistent with existing maritime practice, and paragraph 3 (b) had been crafted after lengthy deliberations. UN فمن المهم جدا اﻹبقاء على أحكام القانون النموذجي متسقة مع الممارسة الحالية في مجال الملاحة البحرية، وقد صيغت الفقرة ٣ )ب( بعد مداولات طويلة.
    In all circumstances, it was very important for a memorandum of understanding to be signed by the Government of the country of origin and the Government of the country of repatriation. UN وفي كل الأحوال فمن المهم جداً توقيع مذكرة تفاهم من حكومة بلد المنشأ وحكومة بلد العودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more