"it welcomed efforts" - Translation from English to Arabic

    • ورحبت بالجهود المبذولة
        
    • ورحّبت بالجهود المبذولة
        
    • ورحب بالجهود الرامية
        
    • ورحّبت بالجهود الرامية
        
    • رحبت بالجهود المبذولة
        
    • ورحب بالجهود التي
        
    it welcomed efforts to integrate immigrants, including foreign workers, and guarantee their access to protection and services. UN ورحبت بالجهود المبذولة لإدماج المهاجرين، بما في ذلك العاملون الأجانب، وكفالة وصولهم إلى الحماية والخدمات.
    it welcomed efforts to promote the right to education, which have allowed achieving the MDG for primary education for all. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتعزيز الحق في التعليم، والتي سمحت بتحقيق هدف التعليم الابتدائي للجميع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    it welcomed efforts to combat human trafficking and requested further information about that subject. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذا الموضوع.
    it welcomed efforts for persons with disabilities' welfare, and to combat violence and discrimination against women. UN ورحّبت بالجهود المبذولة من أجل رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة العنف والتمييز في حق المرأة.
    it welcomed efforts in the area of education. UN ورحّبت بالجهود المبذولة في مجال التعليم.
    it welcomed efforts to strengthen the legal and institutional human rights framework by the adoption and the amendment of laws on matters such as torture, trafficking and health. UN ورحب بالجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لحقوق الإنسان من خلال إقرار قوانين بشأن مسائل مثل التعذيب والاتجار والصحة، وتعديل القائم من تلك القوانين.
    it welcomed efforts to abolish the death penalty, combat transnational organized crime, legalize the residence status of foreign nationals and support workers who were victims of the economic crisis. UN ورحّبت بالجهود الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإضفاء طابع قانوني على إقامة الأجانب، ودعم ضحايا الأزمة الاقتصادية.
    it welcomed efforts made concerning the establishment of national human rights institutions and the integration of international standards at the national level. UN ورحبت بالجهود المبذولة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبدمج المعايير الدولية على المستوى الوطني.
    it welcomed efforts made to eradicate poverty and trafficking in persons. UN ورحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر والاتجار بالأشخاص.
    it welcomed efforts in promoting gender equality, the elimination of violence, protecting children against violence, child labour and trafficking in persons. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف، وحماية الأطفال من العنف وعمل الأطفال ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    it welcomed efforts to promote economic, cultural and social rights. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    it welcomed efforts to protect the rights of women, children and indigenous peoples. UN ورحبت بالجهود المبذولة لحماية حقوق المرأة والأطفال والشعوب الأصلية.
    it welcomed efforts made in combating domestic violence. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي.
    it welcomed efforts to combat counter terrorism and trafficking in persons. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب والاتجار بالأشخاص.
    it welcomed efforts in the area of countering trafficking in persons and the provision of protection and assistance to the victims. UN ورحبت بالجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    it welcomed efforts to mainstream human rights in education, noting that the target of universal primary education by 2015 was achievable. UN ورحبت بالجهود المبذولة لإدماج حقوق الإنسان في التعليم ولاحظت أن بالإمكان بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    it welcomed efforts towards the inclusion of gender-based violence in the Criminal Code. UN ورحّبت بالجهود المبذولة من أجل إدراج العنف القائم على نوع الجنس في القانون الجنائي.
    it welcomed efforts in connection with literacy, education for children with disabilities, and gender equality in schools. UN ورحّبت بالجهود المبذولة فيما يتعلق بمحو الأمية وتعليم الأطفال ذوي الإعاقة والمساواة بين الجنسين في المدارس.
    it welcomed efforts to protect the rights of vulnerable groups and encouraged Brunei Darussalam to review the changes to its criminal law which impacted the freedom of religious minorities. UN ورحّبت بالجهود المبذولة من أجل حماية حقوق الجماعات الضعيفة وشجعت بروني دار السلام على استعراض التغييرات التي أُجريت على قانونها الجنائي والتي أثّرت في حرية الأقليات الدينية.
    it welcomed efforts to combat FGM and noted the persistence of forced and early marriage. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، ولاحظ استمرار الزواج القسري والمبكر.
    it welcomed efforts to combat corruption. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة الفساد.
    it welcomed efforts to develop a national human rights programme for 2013 - 2018. UN ورحّبت بالجهود الرامية إلى وضع برنامج وطني لحقوق الإنسان للفترة 2013-2018.
    it welcomed efforts to combat rape and the exploitation of children, all forms of racial discrimination and the financing of terrorism, and to promote cultural tolerance and coexistence. UN رحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاغتصاب واستغلال الأطفال، وجميع أشكال التمييز العنصري، وتمويل الإرهاب، وتعزيز التسامح والتعايش الثقافي.
    it welcomed efforts of the Government to realize the right to education. UN ورحب بالجهود التي تبذلها الحكومة لإعمال الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more