"it would help" - Translation from English to Arabic

    • من شأنه أن يساعد
        
    • سيكون من المفيد
        
    • أنه سيساعد
        
    • فإنها ستساعد
        
    • سوف يساعد
        
    • انه سيساعد
        
    • ذلك سيساعد
        
    • قد يساعد
        
    • من شأنها أن تساعد
        
    • ومن شأن ذلك أن يساعد
        
    • وسيساعد على
        
    • سيكون مفيداً
        
    • سيساعد ذلك
        
    • أن هذا يساعد
        
    • في أن تساعد
        
    it would help to see where the paintings were taken. Open Subtitles من شأنه أن يساعد لرؤية من أين سرقت اللوحات
    it would help if we had her full name. Open Subtitles سيكون من المفيد لو كان لدينا اسمها بالكامل
    Middle school band. A friend told me it would help me get girls. Open Subtitles صديق أخبرني أنه سيساعد بالحصول على فتيات
    In the longer term, it would help to ensure effectiveness, efficiency and professionalism in United Nations police operations. UN وعلى المدى الطويل، فإنها ستساعد على ضمان الفعالية والكفاءة والاقتدار المهني في عمليات شرطة الأمم المتحدة.
    When I wrote an advice book, I never dreamed it would help anyone. Open Subtitles عندما كتبت كتاب نصائح لم اتصور مطلقا انه سوف يساعد اي شخص
    Not sure it would help. Because I'm a Whacko Boy? Open Subtitles لست متأكد من انه سيساعد لأني فتى غريب الاطوار
    In addition, they noted that it would help to ensure minimum and increased levels of core resources. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى أن ذلك سيساعد على ضمان مستويات دنيا متزايدة من الموارد الأساسية.
    Maybe it would help if you thought of that bitch ex-wife of yours. Open Subtitles ربما قد يساعد إذا تخيلت البقرة أنها زوجتك السابقة
    Maybe it would help to know why they divorced. Open Subtitles من شأنها أن تساعد بالتعرف على سبب الانفصال
    This was felt useful because it would help illustrate the realities countries face when they attempt to apply the new set of UN Recommendations in a real life situation. UN واعتُبر ذلك مفيداً لأن من شأنه أن يساعد على توضيح الحقائق التي تواجهها البلدان عندما تحاول تطبيق المجموعة الجديدة من توصيات الأمم المتحدة في واقع الحياة.
    Maybe it would help if you talked it through. Open Subtitles ربما من شأنه أن يساعد إذا كنت تحدثت من خلال.
    I'd have told you I have prostate cancer, if I thought it would help. Open Subtitles كنت قد قلت لكم عندي سرطان البروستاتا، إذا اعتقدت أنه من شأنه أن يساعد.
    Furthermore, it would help if Liberia reported on individual infringement cases or on processes and procedures to handle infringements. UN وفضلا عن ذلك، سيكون من المفيد لو أن ليبريا أبلغت عن حالات انتهاك فردية أو عن عمليات وإجراءات لمعالجة الانتهاكات.
    He also noted that it would help if the future of the armed personnel currently confined to the barracks could be clarified. UN وأشار أيضا إلى أنه سيكون من المفيد توضيح ما سيؤول إليه وضع الأفراد المسلحين المحتجزين حاليا في الثكنات.
    But I'd do it all over again, if I'd thought that it would help. Open Subtitles لكنني سأفعلها من جديد. إذا قد اعتقدت أنه سيساعد.
    Furthermore, it would help to mitigate volatility in international financial markets. UN وعلاوةً على ذلك، فإنها ستساعد على تخفيف التقلبات في الأسواق العالمية المالية.
    Sorry, we thought if we could convince you that nothing was wrong... we just thought it would help. Open Subtitles نحن متأسفين ولكن حاولنا أن نثبت لك أنه لاا شيئ يريد أن يؤذيك. نحن اعتقدنا أن هذا سوف يساعد.
    I don't know... I just thought it would help the intrigue. Open Subtitles لا اعرف,لقد إعتقدت انه سيساعد على نفس الوزن
    In addition, they noted that it would help to ensure minimum and increased levels of core resources. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى أن ذلك سيساعد على ضمان مستويات دنيا متزايدة من الموارد الأساسية.
    I didn't think it would guarantee it, but I certainly thought it would help. Open Subtitles لم أفكر أنه سيضمن و لكنني بكل تأكيد اعتقدت أنه قد يساعد
    Additionally, it would help in addressing public awareness needs and keep the public and relevant organizations abreast of developments and of resources available at the international level. UN باﻹضافة إلى ذلك من شأنها أن تساعد على الوفاء باحتياجات التوعية العامة وإبقاء عامة السكان والمنظمات ذات العلاقة بالموضوع على اطلاع بالتطورات والموارد المتاحة على الصعيد الدولي.
    it would help to preserve the legacy of the Montreal Protocol by drawing on the expertise of its institutions and technical bodies. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على حفظ ميراث بروتوكول مونتريال، من خلال الاعتماد على خبرة مؤسساته وهيئاته الفنية.
    it would help advance progress on other multilateral and regional arms control and non-proliferation measures. UN وسيساعد على تعجيل خطى التقدم المحرز فــي تدابيــر أخـرى متعدة اﻷطراف وإقليمية لتحديد اﻷسلحة وعدم انتشارها.
    I have my reasons. Well, it would help if I knew your reasons. Open Subtitles لدي أسبابي. سيكون مفيداً لي أن أعرف أسبابك.
    At the same time, it would help the United Nations Millennium Development Goals to be realized earlier. UN وفي نفس الوقت، سيساعد ذلك على بلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في وقت أبكر.
    That woman would mortgage her home to every snake doctor taking credit cards if she thought it would help find her niece. Open Subtitles هذه المرأة رهنت بيتها لكل تافه متلاعب تخرج بطاقات الائتمان إذا إعتقدت أن هذا يساعد على إيجاد ابنة أخت زوجها
    It was intended to be user-friendly, and the Chair hoped that it would help delegations to improve the implementation rate. UN فالغرض منها هو أن تكون سهلة الاستخدام، وأعرب الرئيس عن أمله في أن تساعد الوفود على تحسين معدل التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more