"items referred to" - Translation from English to Arabic

    • البنود المشار إليها
        
    • الأصناف المشار إليها
        
    • المواد المشار إليها
        
    • بالبنود المحالة إلى
        
    • بالبنود المحالة الى
        
    • البنود المحالة إلى
        
    • اﻷصناف المذكورة
        
    • بالأصناف المشار إليها
        
    • البندان المشار إليهما
        
    After exhaustive deliberations on the items referred to above, the parties agreed on the following: UN وبعد إجراء مفاوضات شاملة حول البنود المشار إليها أعلاه، اتفق الطرفان على ما يلي:
    The following are the items referred to in paragraph 5 of this resolution: UN المرفــق فيما يلي البنود المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا القرار:
    " The following are the items referred to in paragraph 5 of this resolution: UN المرفــق " فيما يلي البنود المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا القرار:
    The Regulations will also implement paragraph 10 by criminalizing the procurement of the items referred to in that paragraph from the Libyan Arab Jamahiriya by Singapore nationals or using Singapore flagged vessels or aircraft. UN وسينفذ هذا النظام أيضا الفقرة 10 بتجريم شراء الأصناف المشار إليها في تلك الفقرة من الجماهيرية العربية الليبية من جانب رعايا سنغافورة أو باستخدام السفن أو الطائرات التي تحمل علمها.
    3. In relation to the supply, sale and transfer of items referred to in paragraph 8 of the resolution UN 3 - فيما يتعلق بتوريد وبيع ونقل المواد المشار إليها في الفقرة 8 من القرار
    22. By adopting the Chairman's suggestions referred to above, the Special Committee also requested its Subcommittee to meet in May to complete consideration of the items allocated for its review and report and, in addition to considering the items indicated in paragraph 23 below, to carry out the specific tasks assigned to the Special Committee by the General Assembly concerning the items referred to it. UN ٢٢ - وطلبت اللجنة الخاصة أيضا، باعتمادها اقتراحات الرئيس المشار إليها أعلاه، من لجنتها الفرعية أن تجتمع في أيار/مايو لتكمل النظر في البنود المحالة إليها لاستعراضها وتقديم تقرير بشأنها وأن تضطلع، باﻹضافة إلى النظر في البنود المبينة في الفقرة ٢٣ أدناه بالمهام المحددة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى هذه اللجنة الفرعية.
    19. By adopting the Chairman's suggestions referred to above, the Special Committee also requested its subsidiary bodies to meet as soon as possible to organize their respective programmes of work for the year and, in addition to considering the items indicated in paragraph 20, to carry out the specific tasks assigned to the Committee by the General Assembly concerning the items referred to them. UN ٩١ - وطلبت اللجنة الخاصة أيضا، باعتمادها اقتراحات الرئيس المشار اليها أعلاه، من هيئاتها الفرعية أن تجتمع في أسرع وقت ممكن لتنظم كل منها برنامج عملها للسنة وأن تضطلع، بالاضافة الى النظر في البنود المبينة في الفقرة ٠٢، بالمهام المحددة التي عهدت بها الجمعية العامة الى اللجنة فيما يتعلق بالبنود المحالة الى هذه الهيئات الفرعية.
    items referred to in rule 16; UN البنود المشار إليها في المادة 16؛
    One delegation inquired whether the anticipated computer purchases referred to in paragraph 15 of the ACABQ report were the same items referred to in paragraph 2 of the revised budget estimates. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة.
    The general debate on the items referred to above, including the present item, took place at the 4th to 6th meetings, between 14 and 18 October. UN وجرت المناقشة العامة بشأن البنود المشار إليها أعلاه. ومن بينها هذا البند، في الجلسات ٤ إلى ٦، المعقودة في الفترة من ٤١ إلى ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    (c) items referred to in Rule 16 of the present rules of procedure; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    (c) items referred to in rule 16 of the present rules of procedure; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    (c) items referred to in rule 16 of the present rules of procedure; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    The general debate and the hearing of petitioners of the items referred to above, including item 19, took place at the 2nd to 5th, and 8th meetings, on 1, 7, 9,10 and 28 October. UN وجرت المناقشة العامة والاستماع لمقدمي الالتماسات في إطار البنود المشار إليها أعلاه، بما فيها البند ١٩، في الجلسات ٢ و و ٣ ٤ و ٥ و ٨ المعقودة فــي ١ و ٧ و ٩ و ١٠ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    1. In regard to the supply, sale and transfer of the items referred to in the provisions of the resolution (paragraphs 3, 4, 5, 6, 7) UN 1 - فيما يتعلق بتوريد وبيع ونقل الأصناف المشار إليها في أحكام القرار (الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7)
    items referred to in the letter from the Permanent Representative of Iraq dated 4 December 2002 had formed the basis for this transfer. UN وكانت هذه العملية بالأساس لنقل الأصناف المشار إليها في رسالة مؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 من الممثل الدائم للعراق.
    I. In regard to the export and transfer of the items referred to in the provisions of the resolution (8a, b, c) UN أولا - فيما يتعلق بتصدير ونقل الأصناف المشار إليها في أحكام القرار (الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج))
    Note: A person who voluntarily surrenders items referred to in this article is exempted from criminal liability provided that he has not committed other offences. UN ملاحظة: يعفى من المسؤولية الجنائية الشخص الذي يقوم بصورة طوعية بتسليم المواد المشار إليها في هذه المادة شريطة عدم ارتكابه أي جرائم أخرى.
    Note: A person who voluntarily surrenders items referred to in this article is exempted from criminal liability provided that he has not committed other offences. UN ملاحظة: يعفى من المسؤولية الجنائية الشخص الذي يقوم بصورة طوعية بتسليم المواد المشار إليها في هذه المادة شريطة عدم ارتكابه أي جرائم أخرى.
    18. By adopting the Chairman's suggestions referred to above, the Special Committee also requested its Subcommittee to meet in May to complete consideration of the items allocated for its review and report and, in addition to considering the items indicated in paragraph 19 below, to carry out the specific tasks assigned to the Special Committee by the General Assembly concerning the items referred to it. UN ١٨ - وطلبت اللجنة الخاصة أيضا، باعتمادها اقتراحات الرئيس المشار إليها أعلاه، من لجنتها الفرعية أن تجتمع في أيار/مايو لتكمل النظر في البنود المحالة إليها لاستعراضها وتقديم تقرير بشأنها وأن تضطلع، باﻹضافة إلى النظر في البنود المبينة في الفقرة ١٩ أدناه بالمهام المحددة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى هذه اللجنة الفرعية.
    21. By adopting the Chairman's suggestions, the Special Committee also requested its Subcommittee to meet as soon as possible to organize its programme of work for the year and, in addition to considering the items indicated in paragraph 22, to carry out the specific tasks assigned to the Committee by the General Assembly concerning the items referred to it. UN ١٢ - وطلبت اللجنة الخاصة أيضا، باعتمادها اقتراحات الرئيس المشار إليها أعلاه، من لجنتها الفرعية أن تجتمع في أسرع وقت ممكن لتنظم برنامج عملها للسنة وأن تضطلع، باﻹضافة الى النظر في البنود المبينة في الفقرة ٢٢، بالمهام المحددة التي عهدت بها الجمعية العامة الى اللجنة فيما يتعلق بالبنود المحالة الى هذه اللجنة الفرعية.
    The total value of these procurement actions amounted to $25.1 million, equivalent to 24 per cent of the total value of items referred to the Contracts Committee. UN ويبلغ مجموع قيمة عمليات الشراء هذه ٢٥,١ مليون دولار، ما يعادل ٢٤ في المائة من مجموع قيمة البنود المحالة إلى لجنة العقود.
    (d) Any surplus UNTAC assets remaining after the disposition of the items referred to in subparagraphs (a) to (c) above and/or any assets already installed in Cambodia, the dismantling of which would in fact set back the rehabilitation progress of the country, would be contributed to the Government of Cambodia. UN )د( أما الموجودات الفائضة للسلطة الانتقالية التي تبقى بعد انتهاء التصرف في اﻷصناف المذكورة في الفقرات من )أ( الى )ج( أعلاه و/أو أية موجودات أخرى موضوعة من قبل في كمبوديا وتعرقل إزالتها عملية تعمير البلد فتوهب الى حكومة كمبوديا.
    Regulation 13 of the Regulations prohibits without exception providing a sanctioned service in relation to the items referred to in paragraph 8. UN على نحو ما هو معرّف في البند 8 من النظام بوصفه " إمداداً خاضعاً للجزاءات " كما أن البند 13 من النظام يحظر بغير استثناء تقديم خدمة خاضعة للجزاءات فيما يتصل بالأصناف المشار إليها في الفقرة 8.
    " (i) Two items on the current agenda, namely, those items referred to in paragraph 7 (2) and (3) above, respectively, should be concluded; UN " ' ١ ' ما إذا كان ينبغي الانتهاء من بندين من البنود الواردة في جدول اﻷعمال الحالي، وهما البندان المشار إليهما في الفقرتين ٧ )٢( و )٣( أعلاه، على التوالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more