"its analysis of" - Translation from English to Arabic

    • تحليلها
        
    • تحليله
        
    • وتحليله
        
    • بتحليلها
        
    • سياق تحليل
        
    • تحليليه
        
    • التحليل الذي أجرته
        
    • تحليلاته
        
    In its analysis of the issue, the Commission may wish to consider the practical consequences of the absence of such a rule. UN وقد تود اللجنة، في معرض تحليلها للمسألة، أن تنظر في العواقب العملية المترتبة على حذف هذه القاعدة.
    At the same time, UNICEF was urged not to let its heightened focus on programme results detract from its analysis of and reporting on the results of external processes and broader trends affecting children. UN وفي الوقت ذاته، حثت اليونيسيف على ألا يكون تركيزها على نتائج البرامج على حساب تحليلها للعمليات الخارجية والاتجاهات الأوسع نطاقا التي تؤثر على الطفل وإعدادها للتقارير عن نتائج هذه العمليات.
    The Asian Group and China also called upon the secretariat to continue its analysis of the impact of the crisis on FDI. UN كما تطلب المجموعة اﻵسيوية والصين إلى اﻷمانة مواصلة تحليلها لتأثير اﻷزمة في الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    It should continue its analysis of global interdependence issues. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تحليله لقضايا الترابط العالمية.
    It should continue its analysis of global interdependence issues. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تحليله لقضايا الترابط العالمية.
    Until the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts concludes its analysis of diamond mining in Guinea, it will not be clear if Lebanon, or other Kimberley Process participants, have indirectly imported rough diamonds from Côte d’Ivoire. UN وما لم يختتم فريق الخبراء العامل المعني بالماس تحليله لتعدين الماس في غينيا، لن يتضح ما إذا كان لبنان أو مشاركون آخرون في عملية كيمبرلي، قد استوردوا مباشرة الماس الخام من كوت ديفوار.
    It invited the UNCTAD secretariat to continue its analysis of economic reconstruction of countries in regress. UN ودعا المجلس أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة تحليلها لعملية إعادة البناء الاقتصادي للبلدان المنتكسة.
    The ongoing struggle of the Marshallese people was clearly an argument for providing greater support to the Scientific Committee in its analysis of the effects of nuclear testing. UN والكفاح المستمر لشعب جزر مارشال يشكل بوضوح حجة مؤيدة لتوفير دعم أكبر للجنة العلمية في تحليلها لآثار التجارب النووية.
    We fully subscribe to its analysis of key threats and challenges and support the proposals for concrete actions to counter them. UN ونؤيد تماما تحليلها للتهديدات والتحديات الرئيسية، ونؤيد المقترحات بشأن اتخاذ الخطوات الملموسة للتصدي لها.
    Indeed, the Committee has pursued the issue of gender-related discrimination through its analysis of States parties' reports. UN وباتت تتابع فعلا مسألة التمييز الجنساني من خلال تحليلها لتقارير الدول الأطراف.
    The paper confined its analysis of the provisions of the Convention according to the mandate of the Legal and Technical Commission. UN وقصرت الورقة تحليلها على أحكام الاتفاقية وفقا لولاية اللجنة القانونية والتقنية.
    Certain delegations urged the Commission to proceed cautiously in its analysis of State practice, particularly with respect to decisions of domestic courts. UN وحثت بعض الوفود اللجنة على توخي الحذر في تحليلها لممارسات الدول، وبخاصة فيما يتعلق بقرارات المحاكم المحلية.
    In its analysis of this issue, the Government of Costa Rica has considered with deep interest some of the proposals contained in the report of the Commission on Global Governance. UN وأن حكومة كوستاريكا في تحليلها لهذه المسألة قد درست دراسة عميقة بعض المقترحات الواردة في تقرير لجنة اﻹدارة العالمية.
    The Office of Human Resources Management has not concluded its analysis of the roster-based recruitment approach. UN لم ينته مكتب إدارة الموارد البشرية من تحليله لنهج الاستقدام المستند إلى قوائم المرشحين.
    11. In its analysis of the Government-guerrilla peace talks, the report refers to a climate of polarization. UN 11- ويشير التقرير، في تحليله لمحادثات السلام بين الحكومة ومجموعات حرب العصابات، إلى مناخ استقطاب.
    The Panel applied this same approach in its analysis of other claims for pre-paid expenses such as pre-paid insurance. UN وطبق الفريق نفس هذا النهج في تحليله لمطالبات أخرى تتعلق بالنفقات المدفوعة مسبقاً مثل أقساط التأمين المدفوع سلفا.
    The Panel applied this same approach in its analysis of other claims for pre-paid expenses. UN وطبق الفريق النهج نفسه في تحليله للمطالبات الأخرى عن نفقات دفعت مقدماً.
    The construction manager has not yet completed its analysis of the contractor's claims. UN ولم يُكمل مدير البناء إلى حد الآن تحليله للمطالبة التي قدمها المتعاقد.
    We agree with those who have reaffirmed the links between nuclear disarmament and non-proliferation, including the delegation of Sweden in its analysis of existing risks. UN ونتفق مع من شددوا على الروابط القائمة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ومنهم وفد السويد في تحليله للمخاطر القائمة.
    225. The Committee commended the quality and comprehensive nature of the report and its analysis of the complex issues at hand. UN ٥٢٢ - أشادت اللجنة بنوعية التقرير وطابعه الشامل وتحليله للمسائل المعقدة الجاري تناولها.
    With its analysis of national developments and identification of areas where further action is required, the study provides a foundation to inform legal and policy reforms, and support violence prevention initiatives. UN وهي بتحليلها للتطورات الوطنية وتحديدها للمجالات التي تتطلب مزيدا من الإجراءات، توفر أساسا لفائدة الإصلاحات القانونية وإصلاحات السياسات العامة، وتدعم مبادرات منع العنف.
    The Advisory Committee intends to revert to the question of the format of peace-keeping budgets in the context of its analysis of the budgets of specific peace-keeping operations. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى مسألة شكل ميزانيات حفظ السلام في سياق تحليل ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام.
    In its analysis of the relevant Security Council resolutions, it indicated that it considered resolution 984 as a further evolution of the provisions of resolution 255. UN وأشار هذا الوفد، في تحليليه لقراري مجلس اﻷمن المتصلين بالموضوع، إلى أنه يَعتبر القرار ٤٨٩ مزيداً من التطوير ﻷحكام القرار ٥٥٢.
    The Court's decision related to the way in which the re-registration procedure for paraquat in the EU was handled and to the manner in which the Commission interpreted the relevant laws and applied them to its analysis of the data. UN واستند قرار المحكمة إلى الطريقة التي تم بها إجراء إعادة تسجيل الباراكوات في الاتحاد الأوروبي والطريقة التي فسّرت بها اللجنة القوانين ذات الصلة وطبقتها على التحليل الذي أجرته للبيانات.
    43. Furthermore, it should continue its analysis of issues related to debt and development financing. UN 43- وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يواصل الأونكتاد تحليلاته للمسائل المتعلقة بتمويل الديون والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more