"its comparative" - Translation from English to Arabic

    • النسبية التي
        
    • النسبية للبرنامج
        
    • وميزتها التنافسية
        
    69. The role of UNEP in the programme will be based on its comparative advantages working on the above-mentioned themes. UN 69 - وسوف يعتمد دور اليونيب في البرنامج على مزاياه النسبية التي تطبق على المواضيع المشار إليها أعلاه.
    To this end, they requested the Administrator, in her capacity as head of the UNDG, to help the new agency identify and fulfil its comparative advantages, as well as ensure that it would be sufficiently resourced and well led. UN ووصولا إلى هذه الغاية، طلبت الوفود من مديرة البرنامج، بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مساعدة الوكالة الجديدة في تحديد المزايا النسبية التي تمتلكها وإنجازها، فضلا عن كفالة توفر الموارد الكافية لها وتمتعها بالقيادة المقتدرة.
    They also urged UNDP to distinguish its comparative advantage in the country given the breadth of proposed activities. UN وحث الوفدان كذلك البرنامج الإنمائي على تحديد الميزة النسبية التي يتمتع بها في البلد بالنظر إلى اتساع نطاق الأنشطة المقترحة.
    Such a strategy would allow the organization to capitalize on its comparative advantages. Administrative and political leadership are needed to address this shortcoming. UN ومثل هذه الاستراتيجية من شأنها أن تتيح التنظيم الذي يكفل استثمار المزايا النسبية للبرنامج كما يحتاج الأمر إلى قيادة إدارية وسياسية لمعالجة هذه السلبية.
    Commensurate with the availability of resources, UNEP will adopt a systematic and incremental approach towards building up its capacity to support the implementation of the Plan, based on the priority needs identified at the national, subregional and regional levels, and in line with its comparative advantages. UN وبحسب الموارد المتاحة، سيتبع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجا منتظما وتدريجيا في بناء قدراته على دعم تنفيذ الخطة، وفقا للاحتياجات ذات الأولوية المحددة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بما يتناسب مع الميزات النسبية للبرنامج.
    Ongoing research regarding the viability of this industry will address questions having to do with its possible impact on food security and its comparative advantage over traditional exports of raw agroproducts. UN وسيتناول البحث الجاري عن قدرة هـذه الصناعة على البقاء المسائل المتعلقة بأثرها المحتمل على الأمن الغذائي، وميزتها التنافسية على الصادرات التقليدية من المنتجات الزراعية الخام().
    In this context, UNIFEM has used its comparative advantage to play a convening and brokering role and to build new partnerships, as well as to support women's rights movements and organizations. UN وفي هذا السياق، استخدم الصندوق الميزة النسبية التي يتمتع بها ليؤدي دور الجامع والوسيط ولبناء شراكات جديدة، فضلا عن دعم الحركات والتنظيمات المعنية بحقوق المرأة.
    UNV was also enjoined to capitalize on its comparative advantage of serving the broad United Nations system with a presence at the grass-roots level, combined with ready access to Governments. UN كما طُلب منه أن نستفيد من المزايا النسبية التي يتمتع بها بفضل خدمته لمنظومة اﻷمم المتحدة الواسعة وتواجده على مستوى الفئات الشعبية، إلى جانب الفرصة المتاحة له للاتصال بالحكومات.
    To this end, they requested the Administrator, in her capacity as head of the UNDG, to help the new agency identify and fulfil its comparative advantages, as well as ensure that it would be sufficiently resourced and well led. UN ووصولا إلى هذه الغاية، طلبت الوفود من مديرة البرنامج، بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مساعدة الوكالة الجديدة في تحديد المزايا النسبية التي تمتلكها وإنجازها، فضلا عن كفالة توفر الموارد الكافية لها وتمتعها بالقيادة المقتدرة.
    They also urged UNDP to distinguish its comparative advantage in the country given the breadth of proposed activities. UN وحث الوفدان كذلك البرنامج الإنمائي على تحديد الميزة النسبية التي يتمتع بها في البلد بالنظر إلى اتساع نطاق الأنشطة المقترحة.
    G. Local-level approach 47. UN-Habitat will continue to build on its comparative advantage within the United Nations system in working with local authorities. UN 47 - واصل موئل الأمم المتحدة الانطلاق على أساس الميزة النسبية التي يتمتع بها ضمن منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات المحلية.
    7. The Division's substantive expertise is increasingly based on its comparative advantages, especially in relation to the United Nations Development Programme (UNDP). UN 7 - وفيما يتعلق بالخبرة الموضوعية التي تمتلكها الشعبة، فإنها تستند بصورة متزايدة إلى المزايا النسبية التي تتمتع بها الشعبة، وبخاصة في علاقتها ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    69. The right information materials and publications are a vital means to raising awareness of UNDP development work and its comparative advantage in the 174 countries and territories where it works. UN ٦٩ - تشكل المواد اﻹعلامية والمنشورات المناسبة وسائل بالغة اﻷهمية للتوعية باﻷنشطة اﻹنمائية التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي والميزة النسبية التي يتمتع بها في ١٧٤ بلدا وإقليما يقوم فيها بأنشطته.
    44. Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. UN 44 - وترى برمودا في ارتفاع مستوى التعليم بين سكانها ركنا أساسيا من أركان المزايا النسبية التي تتمتع بها بالمقارنة مع غيرها من المراكز الخارجية.
    50. Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. UN 50 - وترى برمودا في ارتفاع مستوى التعليم بين سكانها ركنا أساسيا من أركان المزايا النسبية التي تتمتع بها بالمقارنة مع غيرها من المراكز الخارجية.
    Commensurate with the availability of resources, UNEP will adopt a systematic and incremental approach towards building up its capacity to support the implementation of the Plan, based on the priority needs identified at the national, subregional and regional levels, and in line with its comparative advantages. UN وبحسب الموارد المتاحة، سيتبع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجا منتظما وتدريجيا في بناء قدراته على دعم تنفيذ الخطة، وفقا للاحتياجات ذات الأولوية المحددة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بما يتماشى مع الميزات النسبية للبرنامج.
    Commensurate with the availability of resources, UNEP will adopt a systematic and incremental approach towards building up its capacity to support the implementation of the Plan, based on the priority needs identified at the national, subregional and regional levels, and in line with its comparative advantages. UN وبحسب الموارد المتاحة، سيتبع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجا منتظما وتدريجيا في بناء قدراته على دعم تنفيذ الخطة، وفقا للاحتياجات ذات الأولوية المحددة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بما يتناسب مع الميزات النسبية للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more