"its competitiveness" - Translation from English to Arabic

    • قدرتها التنافسية
        
    • قدرته التنافسية
        
    • قدرتها على المنافسة
        
    • قدرته على المنافسة
        
    • بقدرتها التنافسية
        
    • قدراته التنافسية
        
    Nonetheless, its competitiveness is conditioned by the fact that roughly 80 per cent of all industry remains Staterun. UN ومع ذلك، ترتبط قدرتها التنافسية بكون زهاء 80 في المائة من الصناعات لا تزال تخضع لإدارة الدولة.
    Mauritius is improving its competitiveness and productivity while ensuring that work is decent and productive and delivers a fair income. UN وتعمل موريشيوس على تحسين قدرتها التنافسية وإنتاجيتها، مع كفالة توفير العمل اللائق والمنتج الذي يدر دخلاً عادلاً.
    66. In many parts of the world and in a number of occupational fields, the United Nations system has lost its competitiveness. UN ٦٦ - وفي أنحاء عديدة من العالم وفي عدد من الميادين المهنية، فقدت منظومة اﻷمم المتحدة قدرتها التنافسية.
    As far as the Brazilian Government is concerned, restructuring production is imperative if the Brazilian economy is to increase its competitiveness. UN أما الحكومة البرازيلية، فترى أن من الضروري إعادة هيكلة الإنتاج إذا ما أريد للاقتصاد البرازيلي أن يعزز قدرته التنافسية.
    When a nation loses its competitiveness, this is reflected in its deteriorating welfare conditions rather than elimination from the market. UN وعندما يفقد بلد ما قدرته التنافسية فإن ذلك ينعكس في تدهور ظروف رفاهه ولكنه لا يختفي من السوق.
    It has also invested abroad to improve its competitiveness. UN كما استثمرت في الخارج بغية تحسين قدرتها على المنافسة.
    20. Mexico was currently carrying out an accelerated process of reform, adjustment and modernization in order to stimulate its economy and increase its competitiveness. UN ٢٠ - وأردف قائلا إن المكسيك تضطلع حاليا بعملية إصلاح وتكيف وتحديث معجلة، بغية تنشيط اقتصادها وزيادة قدرته على المنافسة.
    Selectivity, innovation and flexibility appeared increasingly important to enable the system to preserve its competitiveness. UN ورئي أن الانتقائية والتجديد والمرونة عوامل متزايدة اﻷهمية لتمكين المنظومة من الاحتفاظ بقدرتها التنافسية.
    9. He noted with concern that the United Nations appeared to be losing its competitiveness with regard to remuneration and conditions of service. UN ٩ - ولاحظ مع القلق أن اﻷمم المتحدة آخذة فيما يبدو في فقد قدرتها التنافسية فيما يتصل باﻷجور وشروط الخدمة.
    However, data have also shown that the whole continent still has to improve its competitiveness, especially in terms of innovation, institutions and infrastructure. UN إلا أن البيانات أظهرت كذلك أن القارة بأسرها ما زال عليها أن تُحسِّن قدرتها التنافسية خاصةً في مجالات الابتكار وإقامة المؤسسات والهياكل الأساسية.
    Africa can convert its rich biodiversity and genetic raw materials to processed, value-added goods and in the process improve its competitiveness in international trade. UN وبإمكان أفريقيا أن تحول تنوعها البيولوجي الثري وموادها الأولية الوراثية إلى سلع مجهزة ذات قيمة مضافة، وأن تحسن، خلال القيام بهذه العملية، قدرتها التنافسية في التجارة الدولية.
    In this globalized economic environment, developing countries must focus on improving its competitiveness not just by relying on their low-cost labour but also by improving their technologies. UN وفي هذه البيئة الاقتصادية المعولمة، يتعين على البلدان النامية أن تركز على تحسين قدرتها التنافسية لا بالاعتماد على عمالتها المنخفضة التكلفة فحسب وإنما أيضاً بتحسين تكنولوجياتها.
    In sub-Saharan Africa, Mauritius is probably the most notable case and has enjoyed considerable success in attracting FDI in manufactured products and altering the structure of its competitiveness. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، قد تكون موريشيوس أبرز مثال على تحقيق قدر كبير من النجاح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في المنتجات المصنعة وتغيير هيكل قدرتها التنافسية.
    This would enable Africa to adjust to economic diversification, which is deemed necessary if it is to build its competitiveness on the world market. UN فهذا من شأنه أن يمكن أفريقيا من التكيف مع إجراءات التنويع الاقتصادي الذي يعتبر أمرا ضروريا إذا كان لها أن تبني قدرتها التنافسية في السوق العالمية.
    This would enable Africa to adjust to economic diversification, which it must do if it is to build its competitiveness in world markets. UN وهذا سيمكن أفريقيا من تنويع اقتصاداتها، وهذا شيء لا بد لها أن تفعله إذا كان لها أن تبني قدرتها التنافسية في اﻷسواق العالمية.
    Naturally, any change should take into account the cost-effectiveness of each service and evaluate its competitiveness with outside suppliers. UN ومن الطبيعي أنه ينبغي ﻷي تغيير أن يأخذ في الاعتبار فعالية التكلفة لكل خدمة وتقييم قدرتها التنافسية مع الموردين الخارجيين.
    The new Ministry houses those Departments that focus on tourism and international business to help ensure that the Territory sustains and strengthens its competitiveness in both areas. UN وتضم الوزارة الجديدة إدارات تركز على السياحة والأعمال التجارية الدولية للمساعدة في ضمان محافظة الإقليم على قدرته التنافسية في هذين المجالين وتعزيزه لتلك القدرة.
    In the Caribbean, the Regional Transformation Programme for Agriculture is designed to facilitate transformation of the agricultural sector, increasing its competitiveness. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، صُمِّم برنامج التحول الإقليمي للزراعة لتيسير تحويل القطاع الزراعي وتعزيز قدرته التنافسية.
    As a landlocked least developed country, it had suffered as a result of high transit transport costs which had eroded its competitiveness in regional and international trade and constrained its national revenue. UN وبلدها، بوصفه بلدا من أقل البلدان غير الساحلية نموا، قد عانى نتيجة التكاليف الباهظة للنقل العابر، مما قلل من قدرته التنافسية في مجالي التجارة الإقليمية والدولية وخفض إيراداته الوطنية.
    The ability of the firm to export and expand its exports might be a strong indication of its competitiveness. UN وقد تكون قدرة الشركة على التصدير وعلى توسيع صادراتها دلالة قوية على قدرتها على المنافسة.
    Trade liberalization should be combined with measures to improve the productive capacity of the poor country's economy and to strengthen its competitiveness on the global market. UN وينبغي أن يكون التحرير التجاري مقروناً باتخاذ تدابير لتحسين القدرة الإنتاجية لاقتصاد البلد الفقير ولتعزيز قدرته على المنافسة في الأسواق العالمية.
    Since obtaining independence, it had pursued a policy of industrialization and had constantly upgraded its competitiveness by developing niche products and services. UN وما انفكت سري لانكا منذ استقلالها تتبع سياسة تصنيعية ودأبت دائما على النهوض بقدرتها التنافسية باستحداث منتجات وخدمات تتمتع فيها بميزة في الأسواق.
    (b) Continuing the diversification of the commodity sector and enhancing its competitiveness in developing countries that are heavily dependent on commodities; UN (ب) مواصلة تنويع قطاع السلع الأساسية وتعزيز قدراته التنافسية في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more