At its current session, the Commission had to complete its review and adoption of draft articles 2 and 12 to 14. | UN | وذكر أنه يتعين على اللجنة أن تكمل في دورتها الحالية استعراضها لمشروع المواد ٢ و ١٢ إلى ١٤ وتعتمدها. |
In future the Committee would submit such recommendations to the Assembly at its current session so as to permit the earliest possible action. | UN | وستحيل اللجنة هذه التوصيات في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية حتى تتيح لها اتخاذ إجراء في أقرب وقت ممكن. |
We share the concern of the Secretary-General, as expressed in his report to the General Assembly at its current session: | UN | وإننا نشاطر الأمين العام قلقه، على النحو الذي أعرب عنه في تقريره المقدم للجمعية العامة في دورتها الحالية: |
The Subcommittee noted that, at its current session, the Working Group had finalized and approved the safety framework. | UN | 129- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الفريق العامل وضع خلال دورته الحالية الصيغة النهائية لإطار الأمان وأقرّه. |
His delegation hoped that the General Assembly would take that action during its current session. | UN | ومن المأمول لدى وفد كوبا أن تقوم الجمعية العامة باتخاذ هذا اﻹجراء في دورتها الراهنة. |
NAM expects the First Committee at its current session to take concrete action to actualize the fourth session. | UN | وتتوقع الحركة أن تتخذ اللجنة الأولى في دورتها الحالية إجراءات ملموسة لعقد الدورة الرابعة. |
The Group expected that the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, would ensure the system-wide application of new arrangements approved by the Assembly at its current session. | UN | وتتوقع المجموعة أن يكفل الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن تطبق على نطاق المنظومة الترتيبات الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
At the 597th meeting, on 3 June, the Chairman made a statement outlining the work of the Committee at its current session. | UN | 14- وفي الجلسة 597، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة ذكر فيها الخطوط العريضة لعمل اللجنة في دورتها الحالية. |
The next step would be to incorporate into volume 1 the changes presented to the Statistical Commission at its current session. | UN | وتتمثل الخطوة الثانية في تضمين المجلد 1 التعديلات المقدمة إلى اللجنة الإحصائية أثناء دورتها الحالية. |
The annex to the present report contains a list of documents submitted to the Committee at its current session. | UN | ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
Annex II to the present report contains a list of documents submitted to the Committee at its current session. | UN | ويحتوي مرفق هذا التقرير على قائمة بالوثائق المقدَّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
Annex II to the present report contains a list of documents submitted to the Committee at its current session. | UN | ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدَّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
The Committee intends to submit its recommendations on that report to the Assembly at its current session. | UN | وتعتزم اللجنة رفع توصياتها بشأن ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
We plan to submit a draft resolution to the General Assembly at its current session in support for the ABM Treaty. | UN | ونحن ننوي تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية دعماً لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The second part, dealing with the process of selection of members to the Commission, requires consideration by the General Assembly at its current session. | UN | ويتناول الجزء الثاني عملية تعيين أعضاء اللجنة وهذا ما يتطلب أن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
This document is being made available to the members of the Commission at its current session. | UN | وتتاح هذه الوثيقة ﻷعضاء اللجنة في دورتها الحالية. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
With the permission of the President, a draft resolution to this effect, sponsored by a number of countries, will be introduced in the General Assembly at its current session. | UN | وبإذن من الرئيس، ثمة مشروع قرار بهذا الشأن يقدمه عدد من البلدان سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
It was to be hoped that the texts needed for the implementation of those reforms would be adopted by Parliament during its current session. | UN | والآمال معقودة على أن يقوم البرلمان بإقرار النصوص اللازمة لتنفيذ هذه الإصلاحات أثناء الدورة الحالية. |
The Committee was informed that no proposals are being considered by the General Assembly at its current session that would be charged to the contingency fund. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الجمعية العامة لن تنظر في دورتها الجارية في أي مقترحات من شأنها أن تُحمّل على صندوق الطوارئ. |
Accordingly, the results of the mission are being presented to the Board at its current session. | UN | وبناء على ذلك، فإن النتائج التي خلصت إليها البعثة معروضة على المجلس في دورته الراهنة. |
The comprehensive package of reforms that I presented to the General Assembly on 16 July 1997, and which the Assembly will consider at its current session, were designed with that aim in mind. | UN | وقد وضعت هذا الهدف في اعتباري عندما صممت حزمة اﻹصلاحات الشاملة التي قدمتها إلى الجمعية العامة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧، وهي الحزمة التي ستنظر فيها الجمعية العامة في دورتها هذه. |
A draft sessional paper on land policy was being submitted to Parliament during its current session. | UN | ويجري تقديم مشروع ورقة دورة بشأن سياسة الأرض إلى البرلمان خلال الدورة الراهنة. |
The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. | UN | والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة هي ذات صلة بأعمال المجلس في دورته الجارية. |
The Chairperson of the Committee proposed that the Committee should consider proposals to that end during its current session. | UN | واقترحت رئيسة اللجنة أن تنظر اللجنة في المقترحات المقدمة لهذه الغاية في الدورة الجارية. |
I sincerely commend the initiative to keep this issue as a top priority on the agenda of the General Assembly at its current session. | UN | وأشيد بمبادرة الإبقاء على هذه المسألة محتفظة بالأولوية القصوى في جدول أعمال الجمعية العامة لدورتها الحالية. |
1. As indicated in document A/51/101 of 7 March 1996, it will be necessary for the General Assembly, during its current session, to appoint five persons to fill vacancies that will arise in the membership of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, effective 31 December 1996. | UN | ١ - جاء في الوثيقة A/51/101، المؤرخة في ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، أنه يلزم أن تعيﱢن الجمعية العامة في دروتها الحالية خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية اعتبارا من ٣١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٦. |