"its deliberation" - Translation from English to Arabic

    • مداولاته
        
    • مداولته
        
    • مداولاتها
        
    • المداولة
        
    • مداولتها
        
    • بمداولته
        
    :: its deliberation on additional designation of goods, entities and individuals. UN :: مداولاته بشأن تحديد عدد إضافي من السلع والكيانات والأفراد.
    The Forum may wish to consider this issue in its deliberation. UN وقد يود المنتدى أن ينظر في هذه المسألة في مداولاته.
    Considering this precedent, the Working Group decided, in the light of its deliberation No. 1 relating to house arrest: UN وقرر الفريق، وهو ينظر في هذه السابقة، وفي ضوء مداولته رقم 1 المتعلقة بالإقامة الجبرية ما يلي:
    Additionally, the Working Group on Arbitrary Detention stated in its deliberation No. 5 that custody must be effected in a public establishment specifically intended for this purpose or, when for practical reasons, this is not the case, the asylum-seeker or immigrant must be placed in premises separate from those for persons imprisoned under criminal law. UN وعلاوة على ذلك، أفاد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في مداولته رقم 5 بأن الحبس الاحتياطي يجب أن يكون في مرفق عام مخصص تحديداً لهذا الغرض أو، عندما لا يتوفر ذلك لأسباب عملية، يجب أن يودع ملتمس اللجوء أو المهاجر في مبنى منفصل عن مباني الأشخاص المسجونين بموجب القانون الجنائي.
    At the end of the hearings, the Court began its deliberation. UN وبعد نهاية الجلسات، بدأت المحكمة مداولاتها.
    The Committee was informed in the course of its deliberation that operational conditions in the Mission area had started changing for the better. UN وقد أُبلغـت اللجنة خلال مداولاتها بأن أحوال العمليات في منطقة البعثة قد أخذت في التحسن.
    In addition, the Working Group adopted its deliberation No. 5 on the human rights guarantees that asylum seekers and immigrants in detention should enjoy. UN ومن ناحية أخرى، اعتمد الفريق العامل المداولة رقم 5 المتعلق بالضمانات في مجال حقوق الإنسان التي ينبغي أن يتمتع بها طالبو اللجوء والمهاجرون المحتجزون.
    This decision outlines some of the areas to be considered by the group in its deliberation. UN ويستعرض المقرر بعض المجالات التي يتعين على الفريق العامل بحثها في مداولاته.
    The Working Group should take into consideration the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism during its deliberation. UN وفي سياق مداولاته سيأخذ الفريق العامل في اعتباره الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    At the current session, the Working Group continued its deliberation on which criteria should apply to amicus curiae submissions. UN وفي هذه الدورة، تابع الفريق العامل مداولاته بشأن ماهية المعايير التي ينبغي تطبيقها على مذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم.
    The Working Group agreed to consider questions of terminology after its deliberation on the definition of such information. UN واتَّفق الفريقُ العامل على النظر في المسائل المصطلحية بعد مداولاته بشأن تعريف هذه المعلومات.
    It relates the agreement of the Working Group to base its deliberation on the Chairman's working paper, which was contained in annex III to last year's report of the Disarmament Commission. UN إنها تتصل بموافقة الفريق العامل على أن يبني مداولاته على ورقة عمل الرئيس، التي وردت في المرفق الثالث من تقرير السنة الماضية لهيئة نزع السلاح.
    In its deliberation No. 1, the Working Group on Arbitrary Detention stated that house arrest may be compared to deprivation of liberty provided that it is carried out in closed premises which the person is not allowed to leave. UN وأفاد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في مداولته رقم 1 بأنه يمكن مقارنة الإقامة الجبرية بالحرمان من الحرية شريطة أن تكون الإقامة في مبان مغلقة لا يسمح للشخص بمغادرتها.
    The Working Group adopted, at its sixty-fifth session, its deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. UN واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي.
    In addition, the Working Group adopted its deliberation No. 5 on human rights guarantees that asylum-seekers and immigrants in detention should enjoy. UN علاوةً على ذلك، اعتمد الفريق العامل مداولته رقم 5 بشأن ضمانات حقوق الإنسان التي ينبغي لملتمسي اللجوء والمهاجرين المحتجزين أن يحصلوا عليها.
    In its recommendations, the Working Group calls upon States to duly take into account the principles elaborated by the Working Group in its deliberation No. 8 when addressing legislative or law enforcement aspects of the use of the Internet. UN ويدعو الفريق العامل في توصياته الدول إلى مراعاة المبادئ التي أعدها في مداولته رقم 8 مراعاة وافية عند تناول جوانب إنفاذ التشريعات أو القوانين المتعلقة باستعمال شبكة الإنترنت.
    51. The Working Group has set out its position on house arrest in its deliberation No. 1 (see E/CN.4/1993/24). UN 51- بين الفريق العامل موقفه من الإقامة الجبرية في مداولته رقم 1 (انظر الوثيقة E/CN.4/1993/24).
    The secretariat has undertaken an initial analysis of such financial implications, which may be made available to the SBI for its deliberation at this session UN وأجرت الأمانة تحليلاً أولياً لهذه الآثار المالية يمكن أن يُتاح للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل مداولاتها خلال هذه الدورة.
    However, in the course of its deliberation, the Advisory Committee was informed that this figure should be revised as follows: UN إلا أن اللجنة أُبلغت خلال مداولاتها بوجوب تنقيح هذا الرقم على النحو التالي:
    The Committee would continue its deliberation of that issue at its seventy-first meeting. UN وستواصل اللجنة مداولاتها بشأن هذه المسألة في اجتماعها الحادي والسبعين.
    Along the lines applied in its deliberation No. 1 on House Arrest, it will devolve upon the Working Group to assess, on a case-by-case basis, whether the deprivation of liberty in question constitutes a form of detention, and if so, whether it has an arbitrary character. UN ووفق المعايير المطبقة في المداولة رقم 1 الخاصة بالإقامة الجبرية، سيكون على الفريق العامل أن يقيم، على أساس كل حالة على حدة، ما إذا كان الحرمان من الحرية في كل حالة يمثل شكلاً من أشكال الاحتجاز.
    AARP requests that the Commission, in its deliberation on the sub-theme, recognize the importance and extent of the contributions of older persons to society and social development as volunteers. UN وتطلب رابطة المتقاعدين الأمريكية إلى اللجنة أن تسلِّم، في مداولتها بشأن الموضوع الفرعي، بأهمية ومدى إسهامات كبار السن في المجتمع والتنمية الاجتماعية كمتطوعين.
    The Working Group recalls its deliberation no. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty under customary international law. UN 31- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more