"its dependent" - Translation from English to Arabic

    • التابعة لها
        
    • المعتمدة عليها
        
    This proposal provoked accusations that the United Kingdom hoped to create a situation in which its dependent Territories would be forced to seek independence. UN وأثار هذا الاقتراح اتهامات مفادها أن المملكة المتحدة تريد أن تهيئ أوضاعا تُجبر الأقاليم التابعة لها على السعي إلى الحصول على الاستقلال.
    The Committee also observes that the State party has extended the application of the Convention to many of its dependent territories. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عددا كبيرا من اﻷقاليم التابعة لها.
    The United Kingdom also took its obligations seriously in responding to the economic needs of its dependent Territories. UN كما أن المملكة المتحدة تحمل على محمل الجد التزاماتها بالاستجابة للاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة لها.
    His Government also took seriously its obligations towards the economic needs of its dependent Territories. UN وتحرص حكومته أيضا على الوفاء بالتزاماتها من أجل تحقيق الاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة لها.
    Non-military threats are looming today over the state of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN وتحوم اليوم تهديدات غير عسكرية على أفق حالة البيئة في انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    The United Kingdom also reserves a similar right in relation to each of its dependent territories. UN كما تحتفظ المملكة المتحدة بحق مماثل فيما يتعلق بكل واحد من اﻷقاليم التابعة لها.
    The Committee also observes that the State party has extended the application of the Convention to many of its dependent territories. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عدداً كبيراً من اﻷقاليم التابعة لها.
    The United Kingdom also took seriously its obligations towards the economic needs of its dependent Territories. UN وقال إن المملكة المتحدة تنظر أيضا بجدية إلى التزاماتها المتعلقة بالاستجابة للاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة لها.
    His Government also took seriously its obligations towards the economic needs of its dependent Territories. UN وتحرص حكومته أيضا على الوفاء بالتزاماتها من أجل تحقيق الاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة لها.
    1. Takes note of the efforts of the administering Power aimed at improving its relations with its dependent Territories of the Caribbean; UN ١ - تحيط علما بجهود الدولة القائمة باﻹدارة الرامية الى تحسين علاقاتها باﻷقاليم التابعة لها في البحر الكاريبي؛
    1. Noting the efforts of the administering Power aimed at improving its relations with its dependent Territories of the Caribbean; UN ١ - تحيط علما بجهود الدولة القائمة باﻹدارة الرامية الى تحسين علاقاتها باﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي؛
    The United Kingdom also took its obligations seriously in responding to the economic needs of its dependent Territories. UN وتابع قائلا إن المملكة المتحدة تنظر أيضا بجدية الى التزاماتها المتعلقة بالاستجابة للاحتياجات الاقتصادية لﻷقاليم التابعة لها.
    32. Furthermore, the relationship between the United Kingdom and its dependent Territories should be one of equal partnership to the extent possible. UN ٣٢ - ويضاف إلى ذلك أن العلاقة بين المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لها ينبغي أن تقوم على المشاركة المتكافئة قدر اﻹمكان.
    It is designed to facilitate the new thrust in cooperation and partnership between the United Kingdom and its dependent Territories in the Caribbean. UN وتهدف هذه الخطة الى تيسير المقاصد الجديدة في التعاون والشراكة بين اﻷمم المتحدة واﻷقاليم المستقلة التابعة لها في منطقة شرق البحر الكاريبي.
    An improved understanding of the undeniable link between, on the one hand, the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems and, on the other, the global climate will work to the benefit of islands and of all countries. UN إن الفهم اﻷفضل للصلة التي لا يمكن إنكارها بين بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية التابعة لها والمرتبطة بها، من ناحية، والمناخ العالمي من ناحية أخرى، سيكون لصالح الجزر وجميع البلدان.
    My delegation concludes with a call for the protection and conservation of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems; we maintain that the idea of Antarctica as a world park is one whose time has come. UN ويختتم وفد بلدي بيانه بتوجيه نداء لحماية وصون بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية التابعة لها والمرتبطة بها؛ وإننا نرى أن فكرة جعل أنتاركتيكا باحة عالمية حان وقتها.
    The representative said that the United Kingdom continued to take very seriously its obligations under the Charter of the United Nations to develop self-government in its dependent Territories. UN وأضاف قائلا إن المملكة المتحدة لا تزال تأخذ بجدية بالغة التزاماتها المقررة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها.
    The United Kingdom continued to take very seriously its obligations under the Charter of the United Nations to develop self-government in its dependent Territories. UN فقد واصلت المملكة المتحدة نظرها الجدي جدا الى التزامها بواجباتها التي ينص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة إزاء تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم غير المستقلة التابعة لها.
    Convinced of the need for concerted international cooperation in order to protect and safeguard Antarctica and its dependent ecosystems from external environmental disturbances for future generations, UN واقتناعا منها بضرورة التعاون الدولي المنسق من أجل حماية وصون انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها من الاضطرابات البيئية الخارجية لمصلحة اﻷجيال المقبلة،
    We also welcome the continued progress in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN كذلك فإننا نرحب بالتقدم المستمر في مجال التعاون الدولي في سبيل تحقيق فهم أفضل لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    Convinced of the need for concerted international cooperation in order to protect and safeguard Antarctica and its dependent ecosystems from external environmental disturbances for future generations, UN واقتناعا منها بضرورة التعاون الدولي المنسق من أجل حماية وصون انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها من الاضطرابات البيئية الخارجية لمصلحة اﻷجيال المقبلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more