"its design" - Translation from English to Arabic

    • تصميمه
        
    • تصميمها
        
    • شكلها
        
    • بالتصميم
        
    • تخطيطه
        
    • بتصميمها
        
    • للتصميم الخاص بها
        
    Spain invested a total of 70 million euros in the satellite, and its design and construction involved more than 20 European companies. UN وقد استثمرت إسبانيا مجموع 70 مليون يورو في الساتل واشترك في تصميمه وإنشائه ما يربو على 20 شركة أوروبية.
    The programme's shortcomings were not attributable to its design but rather to its implementation mechanisms at the political, institutional, operational and structural levels; UN لم تكن أوجه قصور البرنامج تُعزى إلى تصميمه بل إلى آليات تنفيذه على المستويات السياسية والمؤسسية والتشغيلية والهيكلية؛
    The issue of governance of a strengthened system was crucial; neither its design nor its management should be the prerogative of a few States. UN ومسألة إدارة نظام معزز مسألة حاسمة؛ إذ ينبغي ألا يكون تصميمه وإدارته حكرا على عدد قليل من الدول.
    His family tried to blame Coastal Motors, but his death had nothing to do with the carmaker or its design. Open Subtitles عائلته حاولت إلقاء اللوم على كوستال موتورز, ولكن وفاته ليست لها علاقه مع شركة صناعة السيارات أو تصميمها.
    When confirming the amount of the material, this should be done without specific reference to its design and composition. UN ولدى التثبت من كمية المواد، ينبغي أن يتم ذلك دون إشارة محددة إلى تصميمها وتكوينها.
    However, even the most advanced inclusive education system may have gaps in its design because of the specific individual needs of students. UN بيد أنه حتى أكثر النظم التعليمية الجامعة تقدماً قد تعتريها ثغرات في تصميمها بسبب الاحتياجات الفردية الخاصة للتلاميذ.
    Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change, at its tenth session, on the establishment of a multilateral consultative process and its design, A/AC.237/76, para. 114; see also A/AC.237/91/Add.1, section II, conclusion (p). UN وقد نظر في التوصية المقدمة من لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ في دورتها العاشرة والمتعلقة بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتحديد شكلها)١(،
    The issue of governance of a strengthened system was crucial; neither its design nor its management should be the prerogative of a few States. UN ومسألة إدارة نظام معزز مسألة حاسمة؛ إذ ينبغي ألا يكون تصميمه وإدارته حكرا على عدد قليل من الدول.
    This information manual would inform parties interested in initiating a voluntary initiative or agreement about how to proceed with its design, implementation, monitoring, assessment and improvement. UN ويطلع دليل المعلومات هذا اﻷطراف الراغبة في الشروع في مبادرة طوعية أو اتفاق طوعي على كيفية المضي في تصميمه وتنفيذه ورصده وتقييمه وتحسينه.
    If there is a legal framework for detention, its design differs. UN وإن كان ثمة إطار قانوني للاحتجاز، فإن تصميمه مختلف.
    There was a risk that accounting staff would rely on the systems controls without sufficient awareness of the principles, regulations and rules that led to its design. UN وهناك خطورة أن يعتمد موظفو الحسابات على ضوابط هذه الأنظمة دون إدراك كاف للمبادئ والأنظمة والقواعد التي أفضت إلى تصميمه.
    He wondered who the architect of the new building was, and whether local cultural elements would be incorporated into its design. UN وتساءل عمن عساه يكون مهندس البناء الجديد، وعما إذا كانت العناصر الثقافية المحلية ستدخل في تصميمه.
    However, the prospects for the success of the project will lie in the quality of the details of its design and implementation. UN ومع ذلك، ستكمن احتمالات نجاح المشروع في نوعية تفاصيل تصميمه وتنفيذه.
    The plan targets the poorest, is decentralized and closely associates beneficiaries in its design and execution. UN وتستهدف الخطة أفقر الفقراء وهي لا مركزية وتشرك المستفيدين بشكل وثيق في تصميمها وتنفيذهــا.
    Involving the breadth of actors in its design, implementation and monitoring will be essential. UN وسيكون من الضروري إشراك مجموعة الجهات الفاعلة في تصميمها وتنفيذها ورصدها.
    Planning for energy transit infrastructure requires well-informed choices in its design and siting; such permanent infrastructure should be durable and resilient to climate risks. UN ويتطلب التخطيط لإقامة الهياكل الأساسية لنقل الطاقة اختيارا مستنيرا في تصميمها ومواقعها. وينبغي أن تكون هذه الهياكل الأساسية الدائمة قابلة للبقاء وقادرة على مواجهة مخاطر المناخ.
    its design and preliminary requirements have been finalized and the process for deploying the search engine and automating text extraction from different sources of content has started. UN ووُضعت اللمسات الأخيرة على تصميمها ومتطلباتها الأولية ودُشنت عملية نشر محرك البحث واستخراج النصوص أوتوماتيكياً من مصادر مختلفة.
    its design and preliminary requirements have been finalized and the process to deploy search engine and automating text extraction from different content sources has begun. UN وتم الانتهاء من تحديد تصميمها ومتطلباتها الأولية، كما بدأت عملية نشر محرك البحث وعملية الاستخلاص التلقائي للنصوص من مصادرة مختلفة.
    92. While Governments should take the lead in renewing the global partnership for development, the breadth of development actors must be engaged from the outset in its design and implementation. UN 92 - وفيما يتعين على الحكومات الاضطلاع بالقيادة في تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي إشراك جميع الجهات الفاعلة في التنمية منذ البداية في تصميمها وتنفيذها.
    At its first session, the COP established an open ended ad hoc working group of technical and legal experts " to study all issues relating to the establishment of a multilateral consultative process and its design. " UN وقد أنشأ مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية من الخبراء التقنيين والقانونيين " لدراسة كل القضايا المتصلة بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتحديد شكلها " .
    The lessons learned from this project, including its design considerations, will be made available to interested parties. UN وستتاح الدروس المستفادة من هذا المشروع، بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بالتصميم للأطراف المعنية.
    While critics charge that the Children Act is far from perfect in its design and its enforcement, it remains a positive step that gives Kenyan children enforceable rights against adults and the government. UN وبينما يرى منتقدو قانون الأطفال أنه بعيد تماماً عن الاكتمال في تخطيطه وإنفاذه، إلا أنه لا يزال يمثل خطوة إيجابية تمنح الأطفال الكينيين حقوقاً قابلة للإنفاذ ضد البالغين والحكومة.
    46. At the country level, the IMEP is a key tool that requires close attention to its design and implementation. UN ٤٦ - وعلى الصعيد القطري، تمثل الخطة المتكاملة للرصد والتقييم أداة رئيسية تستلزم اهتماما دائبا بتصميمها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more