"its document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقتها
        
    • وثيقته
        
    • لوثيقتها
        
    Only last month, the OSCE held a review conference on its document on small arms and light weapons. UN وفي الشهر الماضي تحديدا، عقدت المنظمة مؤتمرا لاستعراض وثيقتها المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Division had expected the Committee to complete work on its document during the current session. UN وأوضح أن الشعبة كانت تتوقع من اللجنة أن تنجز عملها بشأن وثيقتها أثناء الدورة الراهنة.
    It had therefore adopted its document ad referendum and had provided clear guidance to its Chairperson on how she should complete the work. UN ولذا، فقد اعتمدت وثيقتها بشرط الاستشارة، وقدمت توجيهات واضحة لرئيستها بشأن كيفية إنجازها للعمل.
    On 30 June 2014, the Office of the Prosecutor submitted its document containing the charges and list of evidence. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2014، قدم مكتب المدعي العام وثيقته التي تتضمن التهم وقائمة الأدلة.
    83. The sponsor delegation characterized its document as fully within the mandate and competence of the Special Committee. UN 83 - ووصف الوفد مقدم ورقة العمل وثيقته بأنها تقع ضمن ولاية واختصاص اللجنة تماما.
    In its document the Secretariat intended to provide information on the relevant regimes and on the views of States on those regimes. UN وتعتزم اﻷمانة العامة أن تضمن وثيقتها معلومات بشأن النظم ذات الصلة وآراء مختلف الدول بشأنها.
    Subsequently, ILO withdrew its document and the Board was advised that ILO and the Fund were continuing their negotiations in the case in question. UN وبناءً على ذلك، سحبت منظمة العمل الدولية وثيقتها وأُبلغ المجلس بأن المنظمة والصندوق مستمران في مفاوضاتهما بشأن هذه القضية.
    In November 2000, the OSCE adopted its document on Small Arms and Light Weapons. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اعتمدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وثيقتها المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The WTO secretariat has issued a revised version of its document on " Summary of Issues Raised and Points Made. " UN وأصدرت أمانة منظمة التجارة العالمية نسخة منقحة من وثيقتها المعنونة " موجز القضايا المثارة والحجج المقدمة " ().
    To begin with, our approach in drafting this report follows closely the guidelines elaborated by the Committee in its document CCPR/C/66/GUI/Rev.2 and taking into consideration the following points: UN ونود ابتداءً أن نبيِّن أن المنهج الذي اتُبع في إعداد هذا التقرير يتفق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي بينتها اللجنة في وثيقتها CCPR/C/66/GUI/Rev.2، مع مراعاة الآتي:
    In this particular case, the Council of Ministers met and took a conscious decision to endorse the recommendation of the Committee on Candidatures including the candidature of Sudan and this is what the Secretariat reflected in its document on the decisions of the Lomé Sessions of the Council of Ministers and the Assembly of Heads of State and Government. UN وفي الحالة التي نحن بصددها، اجتمع مجلس الوزراء وقرر بكل حرية وفقا لما أملاه عليه ضميره اعتماد توصية لجنة الترشيحات بما في ذلك ترشيح السودان؛ وهو القرار الذي ضمنته الأمانة في وثيقتها المتصلة بالمقررات الصادرة عن دورتي مجلس الوزراء ومؤتمر رؤساء الدول والحكومات المنعقدتين في لومي.
    To meet the new challenges associated with the widespread proliferation of illicit traffic in and easy access to small arms and light weapons, last year the OSCE adopted its document on Small Arms and Light Weapons. UN ولمواجهة التحديات الجديدة المرتبطة بالانتشار الواسع للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة الحصول عليها، اعتمدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في السنة الماضية وثيقتها المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The SBSTA endorsed the proposed outline and approaches to be taken during the second compilation and synthesis of first national communications, as suggested by the secretariat in its document FCCC/SB/1996/1. UN ٢٥- أيدت الهيئة الفرعية الخطوط العامة والمناهج المقترح اتخاذها أثناء التجميع والتوليف الثاني للبلاغات الوطنية اﻷولى، على نحو ما هو مقترح في وثيقتها FCCC/SB/1996/1.
    The SBI endorsed the division of labour with the SBSTA as suggested by the secretariat in its document FCCC/SB/1995/INF.1. UN ٦١- وأيدت الهيئة الفرعية للتنفيذ تقسيم العمل بينها وبين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النحو الذي اقترحته اﻷمانة في وثيقتها FCCC/SB/1995/INF.1.
    In its document, the Government explained that it rejected the options of licensing activities or companies on the ground that, among other things, there was no suitable enforcement authority that could effectively investigate violations and that a Government-approved register of companies would be difficult to create, maintain and use effectively. UN وشرحت الحكومة في وثيقتها أنها ترفض خيارات الترخيص للأنشطة أو الشركات لأسباب من بينها عدم وجود سلطة إنفاذ مناسبة باستطاعتها أن تحقق بفعالية في الانتهاكات، وصعوبة إنشاء سجل بالشركات معتمدة من الحكومة وتعهده واستخدامه بفعالية.
    The Secretariat proposes a related budgetary increase of $124,300 in its document A/59/653 for the Force's standard troop-cost reimbursement. UN وتقترح الأمانة العامة زيادة ذات صلة في الميزانية بمبلغ 300 124 دولار حسبما ورد في وثيقتها A/59/653 من أجل تسديد تكاليف القوات العادية التابعة للقوة.
    She informed the Commission that in the context of the development of a mobile international professional workforce of the common system within a single classification standard, CCISUA would remain available to continue working together with the secretariat and organizations to achieve the goals proposed by the secretariat in its document. UN وأبلغت اللجنة بأنه في سياق إنشاء قوة عاملة فنية دولية قادرة على استيعاب التنقل وتابعة للنظام الموحد في إطار معيار وحيد للتصنيف، ستبقى لجنة التنسيق رهن الإشارة لمواصلة العمل مع الأمانة والمنظمات بغية تحقيق الأهداف التي اقترحتها الأمانة في وثيقتها.
    The SBSTA endorsed the division of labour with the SBI on this sub-item, as suggested by the secretariat in its document FCCC/SB/1995/INF.1; UN )أ( أيدت الهيئة الفرعية تقسيم العمل بينها وبين الهيئة الفرعية للتنفيذ فيما يتعلق بهذا البند الفرعي على النحو الذي اقترحته اﻷمانة في وثيقتها FCCC/SB/1995/INF.1؛
    " Recalling also the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals and its document outcome, UN " وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية،
    In its document FICSA identified several inconsistencies and errors in the methodology for determining General Service salary surveys which was approved by ICSC in 1992. UN لقد أشار اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين في وثيقته إلى العديد من أوجه عدم الاتساق ومن اﻷخطاء في منهجية الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة التي وافقت عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٢.
    6. While he appreciated the work of the Office for Outer Space Affairs, he recommended that it should update its document in so far as it concerned the impact of space technologies on the Millennium Development Goals (MDGs). UN 6 - وأضاف أنه وإن كان يقدر عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلا أنه يوصي بتحديث وثيقته فيما يتعلق بأثر تكنولوجيات الفضاء على الأهداف الإنمائية للألفية.
    It invited the secretariat to prepare a further draft of its document on options for continuing or further work on genetic resources (WIPO/GRTKF/IC/16/6). UN ودعت اللجنة الأمانة إلى إعداد مشروع آخر لوثيقتها المتعلقة بالخيارات المتصلة بالاستمرار في الأعمال المتعلقة بالموارد الجينية أو الاضطلاع بأعمال أخرى في هذا الصدد (WIPO/GRTKF/IC/16/6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more