Apparently, this error was introduced into the report at the final stage of its drafting in New York. | UN | على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك. |
The definition proposed by the Special Rapporteur was a reasonable and objective one, although its drafting could be improved further. | UN | والتعريف الذي اقترحه المقرر الخاص هو تعريف معقول وموضوعي، رغم أن باﻹمكان إدخال المزيد من التحسينات على صياغته. |
As many speakers have said, its drafting was not perfect. | UN | وكما قال كثير من المتكلمين، لم تكن صياغته مثالية. |
Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. | UN | ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها. |
The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. | UN | وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بسجل صياغتها. |
We consider that the revised Rules still maintain the original structure of the text, its spirit and its drafting style. | UN | نرى أن الصيغة المنقّحة للقواعد ما زالت تحتفظ بهيكل النص الأصلي وروحه وأسلوب صياغته. |
its drafting took 10 years, and it is true that it was not without defects. | UN | وقد استغرقت صياغته 10 أعوام، وإن لم يخل من العيوب. |
The resolution enjoyed legitimacy owing to the broad participation of indigenous peoples in its drafting. | UN | وإن القرار يحظى بالشرعية نظرا لمشاركة الشعوب الأصلية على نطاق واسع في صياغته. |
The revision was aimed at enhancing the efficiency of arbitration under the 1976 UNCITRAL Arbitration Rules and did not alter the original structure of the text, its spirit or its drafting style. | UN | وكان الغرض من تنقيحها هو تعزيز كفاءة التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 دون تغيير الهيكل الأصلي لنص القواعد وروحه وأسلوب صياغته. |
44. Cameroon congratulated the Philippines for the report and the broad consultations which led to its drafting. | UN | 44- وهنأت الكاميرون الفلبين على تقريرها وعلى المشاورات الواسعة التي أفضت إلى صياغته. |
44. Cameroon congratulated the Philippines for the report and the broad consultations which led to its drafting. | UN | 44- وهنأت الكاميرون الفلبين على تقريرها وعلى المشاورات الواسعة التي أفضت إلى صياغته. |
320. In other cases, the conditional nature of the declaration can be deduced from its drafting. | UN | ٣٢٠ - وفي حالات أخرى يمكن استخلاص الطابع الشرطي لﻹعلان من صياغته. |
Draft legislation to combat trafficking in persons had been prepared, and in its drafting attention had been given to the provisions of that Protocol, other international legislative documents, recommendations of international organizations and the legislative experience of a number of countries. | UN | وأعد مشروع قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص، وروعيت في صياغته أحكام ذلك البروتوكول ووثائق تشريعية دولية أخرى، وتوصيات منظمات دولية والخبرة التشريعية لعدة بلدان. |
The prerogatives of the Assembly as a legislative body would thus be reinforced, and an objective definition of terrorism would assist the Council in its drafting of counter-terrorism resolutions. | UN | وعلى ذلك يمكن دعم صلاحيات الجمعية العامة بوصفها هيئة تشريعية فضلاً عن أن من شأن تعريف موضوعي للإرهاب أن يساعد مجلس الأمن في صياغته لقرارات في مجال مكافحة الإرهاب. |
In its drafting of recent proposed ILO maritime instruments, the Office has taken relevant articles of UNCLOS into account. | UN | وراعى المكتب لدى صياغته الصكوك البحرية المقترحة من منظمة العمل الدولية، المواد ذات الصلة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Although the Declaration amounted only to a statement of moral and political intent, without the contractual force of a treaty, its drafting was none the less a difficult process. | UN | وعلى الرغم أن الاعلان لم يكن إلا بيانا بالنية اﻷخلاقية والسياسية دون أن تكون له القوة التعاقدية للمعاهدات فإن صياغته كانت عملية صعبة مع ذلك. |
Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. | UN | ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها. |
The international community should agree on the text of a convention that would be truly universal in both its drafting and application. | UN | وينبغي أن يتفق المجتمع الدولي على نص اتفاقية تكون عالمية بصورة حقيقية من حيث صياغتها وتطبيقها، على حد سواء. |
The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. | UN | وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها. |
Current President and member of the United Nations International Law Commission since 1992; served on its drafting Committee for the past eight years. | UN | الرئيس الحالي وعضو لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة منذ عام 1992؛ وعمل في لجنة الصياغة التابعة لها لفترة الثمان سنوات الأخيرة. |
They urged the Commission to take advantage of the existing momentum and the consensus achieved on the desirability of such a convention, with a view to speeding up the process of its drafting and finalizing such a project as soon as possible. | UN | وحثت الدول لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تغتنم فرصة توافر الزخم الراهن والتوافق في الآراء الذي تم التوصل اليه بشأن مرغوبية هذه الاتفاقية، بغية التعجيل بعملية تحرير النص ووضعه في صيغته النهائية بأسرع ما يمكن. |
4. Programme of work of the Committee and its drafting Group. | UN | ٤ - برنامج عمل اللجنة وفريق الصياغة التابع لها. |