"its efficiency" - Translation from English to Arabic

    • كفاءتها
        
    • كفاءته
        
    • فعاليتها
        
    • فعاليته
        
    • بكفاءته
        
    • بكفاءتها
        
    • كفاءة هذه
        
    • لكفاءتها
        
    • كفاءة المجلس
        
    • لفعاليتها
        
    • بفعاليتها
        
    • كفاءة الوكالة
        
    • كفايته
        
    • كفاءة اللجنة
        
    • للكفاءة التي تعمل بها
        
    It has also tried to cope with the increased workload by taking every opportunity to improve its efficiency. UN وحاولت أيضا التغلب على التزايد في عبء العمل من خلال اغتنام كل فرصة ممكنة لتحسين كفاءتها.
    My delegation noted and appreciated the Court's efforts to enhance its efficiency. UN ولاحظ وفدي وقدّر جهود المحكمة لتعزيز كفاءتها.
    Yet, the Court has remained steadfast in its efforts to further increase its efficiency. UN مع ذلك ثابرت المحكمة في جهودها لزيادة كفاءتها باستمرار.
    UNCDF would continue to engage with partners to increase its core resource base and enhance its efficiency and effectiveness. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية العمل مع الشركاء على زيادة قاعدة موارده الأساسية وتعزيز كفاءته وفعاليته.
    UNCDF would continue to engage with partners to increase its core resource base and enhance its efficiency and effectiveness. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية العمل مع الشركاء على زيادة قاعدة موارده الأساسية وتعزيز كفاءته وفعاليته.
    The measures proposed therein might well help to improve the working methods of the Committee and enhance its efficiency. UN وأضاف أن التدابير الواردة في الاقتراح يمكن أن تساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة بغية زيادة فعاليتها.
    In order to adequately deal with this workload, the Council needs to reflect on its working methods continuously to improve its efficiency. UN وبغية الاضطلاع بعبء العمل هذا على النحو الوافي، يتعين على المجلس التفكير باستمرار في أساليب عمله من أجل تحسين فعاليته.
    The parties to the Document meet in Vienna annually in order to assess implementation and explore ideas for increasing its efficiency. UN ويجتمع الأطراف في الوثيقة سنويا في فيينا من أجل تقييم التنفيذ وبحث الأفكار المتعلقة بزيادة كفاءتها.
    My delegation welcomes the continued efforts made by the Court to increase its efficiency and thereby enable it to cope with the steady increase in its workload. UN يرحب وفدي بالجهود المتصلة التي تبذلها المحكمة لرفع درجة كفاءتها وبالتالي مواجهة الزيادة التي تطرأ على حجم أعمالها.
    The Committee continues to consider its working methods with a view to enhancing its efficiency. UN وتواصل اللجنة النظر في أساليب عملها بغرض تعزيز كفاءتها.
    The Nordic States appreciate the ongoing efforts by the Court to increase its efficiency and to manage its increased workload. UN وتقدر الدول النوردية الجهود الجارية للمحكمة في سبيل زيادة كفاءتها وإدارة عبء عملها المتزايد.
    My delegation welcomes the efforts made by the Court to increase its efficiency and thereby cope with the steady increase in workload. UN ويرحب وفدي بجهود المحكمة لزيادة كفاءتها ومن ثم استيعابها للزيادة المطردة في أعمالها.
    I thus had the chance to acquire first-hand knowledge of how the Court works and to assure myself of its efficiency and professionalism. UN وأتيحت لي بالتالي الفرصة لأطلع شخصيا على كيفية عمل المحكمة ولأتأكد بنفسي من كفاءتها ومقدرتها المهنية.
    Japan considered that there was still room for UNIDO to reform further by maximizing its efficiency. UN وقال إن اليابان ترى أنه لا يزال هناك مجال لكي تقوم اليونيدو بمزيد من الإصلاح عن طريق رفع كفاءتها إلى أقصى حد ممكن.
    We support expansion of the Council in a way that will diminish neither its effectiveness nor its efficiency. UN إننا نؤيد توسيع عضوية المجلس بطريقة من شأنها ألا تقلل لا من فعاليته ولا من كفاءته.
    In particular, we must grasp the chance to make the Security Council itself more representative, while increasing its efficiency and effectiveness. UN وبصورة خاصة، يجب أن نغتنم الفرصة لجعل مجلس الأمن نفسه أكثر تمثيلا، وأن نزيد في نفس الوقت كفاءته وفعاليته.
    It has implemented a number of stand-alone information systems, but these have not improved its efficiency in managing knowledge. UN وقد نفذ الصندوق عددا من الأنظمة المتميزة للمعلومات، غير أنها لم تحسـِّـن من كفاءته في إدارة المعارف.
    It was therefore important to ensure that undue pressures were not exerted on the Agency that might undermine its efficiency or credibility. UN ولهذا فمن المهم كفالة عدم ممارسة ضغوط غير ضرورية على الوكالة حيث أن تلك الضغوط قد تقوض فعاليتها أو مصداقيتها.
    The Special Committee will strive to increase its efficiency further during its 1997 session. UN وسوف تسعى اللجنة الخاصة جاهدة إلى زيادة فعاليتها مرة أخرى خلال دورتها لعام ١٩٩٧.
    In addition, strengthening the role of the General Assembly and increasing its efficiency should remain on the agenda for the decades to come. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز دور الجمعية العامة وتحسين فعاليتها ينبغي أن يظل مدرجا في جدول اﻷعمال لعقود مقبلة.
    The Committee was informed that WHO had conducted an external review of the UNRWA health programme and commended both its efficiency and effectiveness. UN وأُبلغت اللجنة أن منظمة الصحة العالمية أجرت استعراضا خارجيا للبرنامج الصحي الذي تنفذه الأونروا وأشادت بكفاءته وفعاليته.
    That would enable additional interested countries to participate in the Committee's discussions without impairing its efficiency. UN ومن شأن ذلك تمكين بلدان إضافية مهتمة باﻷمر من المشاركة في مناقشات اللجنة دون اﻹخلال بكفاءتها.
    The PRSP process faced a number of problems, but efforts were being made in the beneficiary countries to enhance its efficiency. UN وأشار إلى أن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تواجه عدداً من المشكلات، لكنه يتم بذل الجهود في البلدان المستفيدة لتعزيز كفاءة هذه العملية.
    We are pleased with the commitment of the Court to improve its efficiency in order to cope with its increasing workload. UN ونحن سعداء بما تبديه المحكمة من تحسين لكفاءتها بحيث تتمكن من مواكبة الزيادة المستمرة في حجم عملها.
    An expansion of the Security Council should not be allowed to undermine its efficiency. UN وينبغي ألا يسمح لتوسيع مجلس الأمن بتقويض كفاءة المجلس.
    At the same time, his delegation wished to stress that the Organization must improve its efficiency and the management of its resources. UN وقال إن وفده يرغب، في الوقت نفسه، في التشديد على وجوب تحسين المنظمة لفعاليتها وﻹدارة مواردها.
    There must be no pressure of any sort or wrongful interference in the Agency's working methods that may compromise its efficiency and credibility. UN ويجب ألا يكون هناك أي ضغط من أي نوع أو تدخل غير مشروع في أساليب عمل الوكالة قد يضر بفعاليتها وموثوقيتها.
    While expressing its full confidence in that impartiality and professionalism, the Group strongly rejects any attempt by any State to politicize the work of the Agency, including its technical cooperation programme, in violation of its statute, as well as any pressure or interference in its activities that could jeopardize its efficiency and credibility. UN ولئن أعربت المجموعة عن ثقتها التامة في نزاهة الوكالة الدولية للطاقة الذرية واحترافها، فإنها ترفض بشدة أية محاولات تبدر عن أية دولة لتسييس عمل الوكالة، بما في ذلك برنامجها للتعاون التقني، مما يمثل انتهاكاً لنظامها الأساسي، وكذلك أي ضغوط أو تدخلات في أنشطتها، قد تؤدي إلى التشكيك في كفاءة الوكالة ومصداقيتها.
    Once outside the Council, we will continue to strive for an even better Security Council, one that is more representative and transparent, without losing sight of the need to preserve its efficiency. UN وبعد خروجنا من المجلس، سنواصل السعي إلى جعل مجلس اﻷمن مجلسا أفضل مما هو عليه اﻵن، مجلسا أكثر تمثيلا وشفافية، دون أن تغيب عن بالنا ضرورة الحفاظ على كفايته.
    All members could, in a spirit of pragmatism and consensus, explore ways of improving the Special Committee's work and enhancing its efficiency. UN وأكد أن جميع الأعضاء عليهم البحث عن أساليب لتحسين العمل وزيادة كفاءة اللجنة الخاصة، بروح عملية وبتوافق الآراء.
    " The Security Council welcomes MONUC's intention to reconfigure its forces and optimise their deployment so as to enhance its efficiency within the existing mandate and troop ceiling. UN " ويعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بعزم البعثة على إعادة تشكيل هيكل قواتها ونشرها على الوجه الأمثل تعزيزا للكفاءة التي تعمل بها في إطار ولايتها الحالية والحد الأقصى لقواتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more