"its forms" - Translation from English to Arabic

    • أشكاله
        
    • أشكالها
        
    • أشكال
        
    • صوره
        
    • صورها
        
    • أشكالهما
        
    • مظاهره
        
    • أنواعه
        
    • وأشكالها
        
    • اشكاله
        
    Eradicating terrorism in all its forms is the responsibility both of Canadians and of the United Nations. UN إن القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله مسئولية تقع على عاتق الكنديين والأمم المتحدة على السواء.
    The Islamic Republic of Iran strongly condemns terrorism in all its forms and practices, including State terrorism. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تدين بقوة الإرهاب بجميع أشكاله وممارساته، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    We condemn terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of its motivations, as criminal and unjustifiable. UN إننا ندين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن دوافعه، بوصفه جريمة لا مبرر لها.
    Australia was committed to working with all of its partners to tackle transnational crime in all its forms. UN واختتم كلمته قائلا إن استراليا ملتزمة بالعمل مع جميع شركائها للتصدي للجريمة عبر الوطنية بجميع أشكالها.
    :: Eradicate poverty in all its forms for all older women UN :: القضاء على شتى أشكال الفقر التي تعاني منها المسنات
    We unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations and call for resolute international actions to fight it. UN إننا ندين بصورة لا لبس فيها الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وندعو إلى اتخاذ إجراءات دولية حازمة لمحاربته.
    Terrorism is condemned in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes. UN والإرهاب مدان بجميع أشكاله ومظاهره أيا كان الضالعون فيه وأينما وجد وأيا كان الغرض منه.
    The State party should adopt concrete measures to prevent and address gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    The State party should adopt concrete measures to prevent and address gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    Violence against women and girls persists in all its forms. UN فالعنف ضد النساء والفتيات ما زال مستمرا بجميع أشكاله.
    Firmly determined to eliminate international terrorism in all its forms and manifestations, UN وقد صممت بقوة على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره،
    Firmly determined to eliminate international terrorism in all its forms and manifestations, UN وقد صممت بقوة على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره،
    Reiterating the commitment to combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمكافحة اﻹرهاب في جميع أشكاله ومظاهره،
    My Government urgently appeals to the international community for cooperation to effectively combat terrorism in all its forms. UN وتتقدم حكومتي بمناشدة عاجلة إلى المجتمع الدولي من أجل التعاون لمكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله مكافحة فعالة.
    The Government wanted to signal more clearly that terrorism in all its forms is unacceptable in a democratic society. UN وأرادت الحكومة أن تشير على نحو أوضح إلى أن الإرهاب بجميع أشكاله غير مقبول في المجتمع الديمقراطي.
    The Security Council, further, condemns terrorism in all its forms and manifestations, however and by whomever committed. UN كذلك، يدين مجلس الأمن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كانت صورته أو الجهة التي ترتكبه.
    We have added a new tool to international efforts aimed at combating crime in all its forms. UN وبذلك نكون قد أضفنا لبنة جديدة إلى الجهد الدولي الرامي إلى مكافحة الجريمة بشتى أشكالها.
    Cuba condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations. UN تدين كوبا كافة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    We strongly oppose protectionism in all its forms and call for strengthening the multilateral trading regime. UN كما نعارض بشدة كل أشكال الحمائية، وندعو إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    States parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake: UN تشجب الدول الأطراف جميع أشكال المييز ضد المرأة وتوافق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقا لذلك، تتعهد بالقيام بما يلي:
    The fight against terrorism in all its forms and manifestations should be comprehensive, consistent and avoid double standards. UN ولا بد أن تكون الحرب ضد الإرهاب بكل صوره وأشكاله حربا شاملة ومتسقة والإيكال فيها بمكيالين.
    We condemn terrorism unequivocally and reject terrorist ideology in all its forms and manifestations. UN إننا ندين الإرهاب إدانة قاطعة ونرفض إيديولوجية الإرهابيين بجميع صورها ومظاهرها.
    Hence these two treaties are essential in order to contain the nuclear build—up and proliferation in all its forms. UN وهكذا يتضح أن هاتين المعاهدتين أساسيتان لاحتواء التكدس النووي واﻹنتشار النووي في جميع أشكالهما.
    The Government is committed to fighting poverty in all its forms in order to guarantee the population's basic human rights. UN وإن الحكومة تتعهد بمحاربة الفقر بجميع مظاهره ضماناً لتمتع السكان بالحقوق الأساسية.
    That means an end to the embargo against Cuba in all its forms. UN ويترتب على ذلك إلغاء الحصار الاقتصادي بكافة أنواعه المفروض على كوبا.
    22. The Ministers considered terrorism as a common threat to all nations and expressed their strong determination to jointly combat this scourge in all its forms and manifestations. UN 22 - واعتبر الوزراء الإرهاب تهديدا مشتركا لكل البلدان، وأعربوا عن عزمهم القوي على مكافحة هذه الآفة بكافة صورها وأشكالها بصورة مشتركة.
    Saudi Arabia condemns terrorism in all its forms and affirms that terrorism has no religion or nationality. UN المملكة العربية السعودية تنبذ وتدين الإرهاب بجميع اشكاله وتؤكد أن الإرهاب لا دين له ولا جنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more