"its foundation" - Translation from English to Arabic

    • تأسيسها
        
    • إنشائها
        
    • تأسيسه
        
    • مؤسسته
        
    • نشأتها
        
    Since its foundation in 1939, health work and international solidarity have formed the basis of NPA activities. UN ويشكل العمل الصحي والتضامن الدولي أساسين للأنشطة التي تضطلع بها المنظمة منذ تأسيسها في عام 1939.
    The Unitarian Universalist Association has supported the United Nations and its missions since its foundation. UN تدعم رابطة الكونيين الوحدويين الأمم المتحدة ومهامها منذ تأسيسها.
    Since its foundation, the Turkish Republic has always pursued a policy of peace. UN ولقد دأبت تركيا منذ تأسيسها على اتباع سياسة عمادها السلام.
    Since its foundation in 1945, the United Nations has seen the number of its Member States increase almost fourfold. UN لقد شهدت الأمم المتحدة، منذ إنشائها عام 1945، تزايدا في عدد الدول الأعضاء بلغ أربعة أضعاف تقريبا.
    40. Since its foundation, the State Employment Service has placed 95,000 people in employment, mainly in existing vacancies. UN 40- قامت مصلحة التشغيل الحكومية منذ إنشائها بإلحاق 000 95 شخص بمختلف الأعمال، وخصوصاً الشواغر القائمة.
    Since its foundation, the Institute of Asian Culture and Development has been striving to bring about understanding and development of Asian countries and their culture. UN ما برح معهد الثقافة والتنمية الأسيوي منذ تأسيسه يسعى لتحقيق فهم البلدان الأسيوية وثقافتها والعمل على تنميتها.
    The problems of the Palestinian refugees would not have occurred if Israel had not been invaded by five States at the time of its foundation. UN ولو لم تقم خمس دول بغزو إسرائيل وقت تأسيسها لما نشأت مشاكل اللاجئين الفلسطينيين.
    The numerous decisions issued by the Court since its foundation had in fact done much to consolidate the rule of law. UN ولقد أدت القرارات العديدة التي اعتمدتها المحكمة منذ تأسيسها إلى حد كبير إلى إرساء دعائم سيادة القانون.
    Over the years since its foundation, in 1957, the International Atomic Energy Agency and its leadership have shown that, through global cooperation, we can help build a safer world. UN لقد أظهرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقيادتها عبر السنوات منذ تأسيسها عام 1957 أننا نستطيع، من خلال التعاون العالمي، أن نساعد على بناء عالم أكثر أمانا.
    This is the essential ethical principle driving activities in a network and a concept that has been preached by the organization since its foundation. UN وهذا يشكل المبدأ الأخلاقي الأساسي الذي يحرك أنشطة الشبكة، والمفهوم الذي دأبت المنظمة على التبشير به منذ تأسيسها.
    The United Nations has been a primary partner of the Lutheran World Federation since its foundation in 1947. UN لا تزال الأمم المتحدة الشريك الرئيسي للاتحاد اللوثري العالمي منذ تأسيسها في عام 1947.
    The Commission on the Status of Women was one of the first bodies established by the United Nations after its foundation. UN وكانت لجنة مركز المرأة واحدة من أولى الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بعد تأسيسها.
    The question of Palestine has been a major concern of the United Nations practically since its foundation. UN وظلت قضية فلسطين تمثل شاغلا كبيرا لدى اﻷمم المتحدة منذ تأسيسها عمليا.
    The Commission on the Status of Women was one of the first bodies established by the United Nations after its foundation. UN وكانت لجنة مركز المرأة واحدة من أولى الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بعد تأسيسها.
    Since its foundation in 1960, it had been advocating the Guidelines. UN وأشار إلى أن هذه المنظمة ما فتئت، منذ إنشائها في عام 1960، تروج للمبادئ التوجيهية.
    Previously to its foundation responsibility for providing higher education lay with the university-level colleges of Santo Tomás, San Borja, San Buenaventura and San Lucas. UN وقبل إنشائها كانت مسؤولية تلقين التعليم العالي تقع على المعاهد ذات المستوى الجامعي التالية: سانتو توماس، وسان بورخا، وسان بوينافينتورا، وسان لوقاس.
    Disarmament has been one of the priority goals of the United Nations since its foundation. UN لقد كان نزع السلاح ولا يزال أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية لﻷمم المتحدة منذ إنشائها.
    Croatia has been cooperating with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia since its foundation. UN وقد واصلت كرواتيا تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منذ إنشائها.
    Communication has been an important part of the work of Legião da Boa Vontade since its foundation. UN ويُمثل الاتصال جزءا هاما من عمل فيلق الخير منذ تأسيسه.
    The Republic of Croatia is deeply committed to this principle and is fully aware that the calls for changes in the composition of the Security Council arise at a time when the Council is performing more effectively and more actively than at any time since its foundation. UN وتلتزم جمهورية كرواتيا بشدة بهذا المبدأ وتعي تماما أن طلبات إجراء تغييرات في تكوين مجلس اﻷمن تظهر في وقت يؤدي فيه المجلس أعماله بطريقة أكثر فعالية وأكثر نشاطا من أي وقت مضى منذ تأسيسه.
    pink rock in its foundation. Open Subtitles يستخدم الصخر الوردي في مؤسسته
    Since its foundation in 1962, the New Japan Women's Association (NJWA) has been working, among others, for the abolition of nuclear weapons, rights of women and children, and solidarity with women around the world for peace. UN ما فتئت رابطة المرأة اليابانية الجديدة تعمل منذ نشأتها في عام 1962 في سبيل تحقيق أهداف من بينها إلغاء الأسلحة النووية، وإعمال حقوق المرأة والطفل، والتضامن من النساء في مختلف أنحاء العالم من أجل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more