"its function" - Translation from English to Arabic

    • وظيفتها
        
    • مهمتها
        
    • وظيفته
        
    • مهامه
        
    • مهمته
        
    • بمهمتها
        
    • ووظيفتها
        
    • لمهمتها
        
    • بمهمته
        
    • وظائفها
        
    • دوره
        
    • بوظيفتها
        
    • ومهمتها
        
    • لاختصاصاتها
        
    • بوظائفها
        
    This would seem to make regular immigration status conditional on the granting of refugee status, which could distort its function. UN ويبدو أن ذلك يجعل الحصول على وضع هجرة قانوني مشروطا بمنح وضع اللاجئ، وهو ما قد يشوه وظيفتها.
    The General Assembly should focus more on its function as a body for policy deliberation, encouraging Member States to participate actively. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط.
    The Statement also reiterates that the Committee discharges its function in an independent and expert manner. UN كما يكرّر البيان تأكيد أن اللجنة تؤدي مهمتها بطريقة مستقلة وتقوم على أساس الخبرة.
    Notwithstanding the importance of international cooperation, its function is merely that of support for the efforts of the developing countries themselves. UN وبالرغم من أهمية التعاون الدولي، تتمثل وظيفته في مجرد دعم جهود البلدان النامية ذاتها.
    The most important aspect of its function should be its capacity to welcome all indigenous representatives to its meetings. UN وينبغي أن يكون أهم جانب في مهامه هو قدرته على الترحيب بجميع ممثلي السكان اﻷصليين في اجتماعاته.
    its function as a support to developing countries in development issues and processes must be expanded. UN ويجب توسيع مهمته الداعمة للبلدان النامية في القضايا والعمليات الإنمائية.
    For that purpose, there was general support for redrafting paragraph 1 in a manner that emphasized more clearly its function as a non-discrimination rule. UN ولذلك الغرض، أُعرب عن تأييد عام لإعادة صياغة الفقرة 1 على نحو يؤكد بمزيد من الوضوح على وظيفتها كقاعدة بشأن عدم التمييز.
    Organization of the mechanism for the enactment of the human rights and augmentation of its function and role became the important issue to establish the human rights mechanism in the liberated Korea without united central legislature. UN في ظروف كوريا التي لم تكن فيها الهيئة التشريعية المركزية الموحدة بعد تحريرها، كان تشكيل أجهزة تحديد قوانين حقوق الإنسان، أولا، واعلاء وظيفتها ودورها، يطرح كمسألة هامة في إقامة نظام ضمان حقوق الإنسان.
    The review team welcomed the existence and work of this specialized body and considered its function as a good practice in the anti-corruption field. UN وقد رحَّب فريق الاستعراض بوجود هذه الهيئة المتخصِّصة وبما تضطلع به من أعمال واعتبر وظيفتها من الممارسات الجيِّدة في مجال مكافحة الفساد.
    The Statement also reiterates that the Committee discharges its function in an independent and expert manner. UN كما يكرّر البيان تأكيد أن اللجنة تؤدي مهمتها بطريقة مستقلة وتقوم على أساس الخبرة.
    DNP does important work in documenting the national situation as part of its function of drafting public policies. UN وتقوم إدارة التخطيط الوطني بأعمال هامة في توثيق الحالة الوطنية كجزء من مهمتها المتمثلة في رسم السياسات العامة.
    The Administrative Law Unit could concentrate on its function as legal adviser to management. UN ويمكن لوحدة القانون الإداري، أن تركز على مهمتها كجهة استشارية قانونية للإدارة.
    The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN ووضع الفريق في اعتباره وظيفته المتمثلة في ضمان احترام الإجراءات القانونية عند استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    The importance of defining a facility and clearly explaining its function was stressed. UN وشُدد على أهمية تعريف المرفق وشرح مهامه بوضوح.
    its function as a support to developing countries in development issues and processes must be expanded. UN ويجب توسيع مهمته الداعمة للبلدان النامية في القضايا والعمليات الإنمائية.
    The essential prerequisite for IHFFC to be able to fulfil its function, thus, is an effective possibility to obtain this agreement. UN وبالتالي فإن الشرط الأساسي لتمكن اللجنة من القيام بمهمتها هو استطاعتها التوصل إلى هذا الاتفاق بصورة فعلية.
    its function is to consider and make recommendations on specific disarmament issues. UN ووظيفتها هي النظر في القضايا الخاصة بنزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها.
    [1. While exercising its function under this Protocol, the Committee should be in compliance with the principles of objectivity and impartiality.] UN ]١ - تمتثل اللجنة، في ممارستها لمهمتها بموجب هذا البروتوكول، بمبادئ الموضوعية والحياد.[
    Two major developments are required to allow the sector to fulfil its function in facilitating investment and trade activities. UN وتقتضي الضرورة حدوث تطورين رئيسيين لاتاحة الفرصة لهذا القطاع للاضطلاع بمهمته في تسهيل سبل الاستثمار واﻷنشطة التجارية.
    The present report contains the MCC recommendation for updating its function and membership. UN والتقرير الحالي يشتمل على توصية لجنة التنسيق الإداري باستكمال وظائفها وأعضائها.
    The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات القانونية في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    In our view, the Disarmament Commission, as a universal forum, should retain its function as an integrator of specific ideas and concepts, providing practical recommendations and outlining problems that call for the adoption of multilateral arrangements. UN ونرى أنه ينبغي لهيئة نزع السلاح، باعتبارها منتدى عالميا، أن تحتفظ بوظيفتها بوصفها أداة لتكامل الأفكار والمفاهيم المحددة، وتقديم التوصيات العملية وتحديد المشاكل التي تستدعي وضع ترتيبات متعددة الأطراف.
    its function is very similar to that of other services. UN ومهمتها بالغة الشبه بمهمة الدوائر اﻷخرى.
    261. In the light of that consideration, the Supreme Constitutional Court has handed down various rulings as part of exercising its function of overseeing the constitutionality of laws and regulations. These are as follows: UN 261- وفي ضوء هذا الاعتبار فقد صدرت العديد من الأحكام عن المحكمة الدستورية العليا في إطار ممارستها لاختصاصاتها في الرقابة الدستورية على القوانين واللوائح وسنشير إليها فيما يلي:
    16. One expert stressed the complexity of water related to its four parallel functions: its health function, its habitat function, its two production functions (biomass production and societal production) and its function as a carrier of solutes and silt. UN ١٦ - وأكدت خبيرة على تعقد مشكلة المياه من حيث الصلة بوظائفها اﻷربع المتوازية: الوظيفة الصحية؛ والوظيفة المتعلقة بالموئل؛ ووظيفتاها المتعلقتان بالانتاج )انتاج الكتلة الاحيائية والانتاج المجتمعي( ووظيفتها كحاملة للغرين والمواد المذابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more