"its implementation at the" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذه على
        
    • تنفيذها على
        
    • بتنفيذه على
        
    • بتنفيذها على
        
    Several countries are taking a proactive approach to ISO 14001, and are promoting its implementation at the national level. UN وتتخذ عدة بلدان حاليا نهجا استباقيا إزاء معيار المنظمة ١٤٠٠١، وهي بصدد تعزيز تنفيذه على الصعيد الوطني.
    Every African State involved in the construction of the Great Green Wall organizes its implementation at the local level through a national agency. UN وستتولى كل دولة أفريقية تشارك في بناء الجدار الأخضر الكبير تنظيم تنفيذه على المستوى المحلي من خلال وكالة وطنية.
    The appropriate legislation was in place; the main challenge was to mainstream its implementation at the level of daily life. UN وقد أعد التشريع الملائم؛ ويتمثل التحدي الرئيسي في تعميم تنفيذه على مستوى الحياة اليومية.
    We have stepped up our efforts to promote and raise public awareness of the Convention on the Rights of the Child and to ensure its implementation at the local level. UN وقد عززنا جهودنا للنهوض بوعي الجماهير باتفاقية حقوق الطفل ورفع مستواه وكفالة تنفيذها على الصعيد المحلي.
    The road map also identifies the main elements of a framework to support its implementation at the international level. UN وتحدد خارطة الطريق أيضا العناصر الأساسية التي يجب توافرها في إطار يهدف إلى دعم تنفيذها على الصعيد الدولي.
    We are committed to its implementation at the national level, even though our resources are scarce. UN ونحن ملتزمون بتنفيذه على الصعيد الوطني، وإن كانت مواردنا شحيحة.
    64. New Zealand asked for information on developments regarding the legal and regulatory framework to implement the Convention against Torture, including current obstacles and achievements in its implementation at the national and local level. UN 64- وطلبت نيوزيلندا معلومات عن التطورات الحاصلة فيما يتعلق بالإطار القانوني والتنظيمي لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب، بما في ذلك العقبات والإنجازات الحالية المتعلقة بتنفيذها على الصعيد الوطني والمحلي.
    She expressed the hope that the best aspects of the declaration would guide its implementation at the national and international levels. UN وأعربت عن اﻷمل في أن تؤدي أفضل جوانب اﻹعلان إلى توجيه تنفيذه على الصعيدين الوطني والدولي.
    Priority should be given to universalization of amended Protocol II and to ensuring its implementation at the national level. UN وينبغي إيلاء الأولوية لعالمية البروتوكول الثاني المعدل، وضمان تنفيذه على المستوى الوطني.
    However its implementation at the level of KPC is yet to be completed. UN بيد أن تنفيذه على مستوى الفيلق لم يتـم بعــد.
    The concept is to be analyzed and discussed in order to identify a common vision on its implementation at the national level. UN ومن المقرر أن يخضع هذا المفهوم للتحليل والنقاش لتحديد رؤية مشتركة بشأن تنفيذه على الصعيد الوطني.
    Although specific legislation, the Domestic Violence Act, is in place, its implementation at the grass-roots level is poor and riddled with bureaucratic inefficiencies. UN وعلى الرغم من وجود تشريع خاص، وهو قانون العنف المنزلي، إلا أن تنفيذه على مستوى القاعدة يعد هزيلاً وتكتنفه أوجه القصور البيروقراطي.
    3. Reaffirm the World Programme of Action for Youth, including its fifteen interrelated priority areas, and call upon Member States to continue its implementation at the local, national, regional and international levels; UN 3 - نعيد تأكيد برنامج العمل العالمي للشباب، بما في ذلك مجالاته الخمسة عشر المترابطة ذات الأولوية، ونهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تنفيذه على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛
    The document builds on and consolidates existing achievements, in particular by reaffirming the World Programme of Action for Youth, and calls upon Member States to continue its implementation at the various levels. UN تستند الوثيقة إلى الانجازات الحالية وتعززها، وبضفة خاصة عن طريق إعادة تأكيد برنامج العمل العالمي للشباب ودعوة الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذه على مختلف المستويات.
    Mexico fulfils its international obligations under these treaties by engaging in a range of activities designed to disseminate international humanitarian law and promote its implementation at the national level. UN وتفي المكسيك بالتزاماتها الدولية بموجب هذه المعاهدات من خلال المشاركة في طائفة من الأنشطة الرامية إلى نشر القانون الإنساني الدولي وتعزيز تنفيذه على الصعيد الوطني.
    Delegations also noted their ongoing efforts to integrate the Convention into national laws or otherwise ensure its implementation at the national level. UN وأشارت وفود أيضا إلى جهودها المستمرة لإدماج الاتفاقية في قوانينها الوطنية أو كفالة تنفيذها على الصعيد الوطني بغير ذلك.
    The critical importance of trade and private sector development, as well as the central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level, continue to gain recognition in development forums. UN وما فتئت المنتديات الإنمائية تقر بالأهمية الحاسمة التي تتسم بها تنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك بالدور المركزي الذي يضطلع به مركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري.
    The critical importance of trade and private sector development, as well as the central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level, continue to gain recognition in development forums. UN وما زالت الأهمية الحاسمة لتنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك الدور الحاسم لمركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري يحظيان بتقدير المنتديات الإنمائية.
    Thus, Peru is firmly committed to the Strategy and will continue to do all it can to ensure its success through its implementation at the national, regional and international level. UN وهكذا فإن بيرو ملتزمة التزاما راسخا بالاستراتيجية، وستواصل بذل كل ما في وسعها لكفالة نجاحها من خلال تنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Instead, the meeting had very clearly emphasized the need for continuing efforts at many levels to enhance the treaty system, and especially its implementation at the national level. UN وشددت اللجنة عوضا عن ذلك على الحاجة إلى مواصلة الجهود على العديد من الصعد لتعزيز منظومة المعاهدات ولا سيما تنفيذها على الصعيد الوطني.
    His delegation would like more details on the recommendation to establish a permanent mechanism for the creation of international drug policy and monitoring of its implementation at the national level. UN ويودّ وفده الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التوصية الرامية إلى إنشاء آلية دائمة من أجل إيجاد سياسة دولية خاصة بالمخدرات ومراقبة تنفيذها على المستوى الوطني.
    The success of efforts in the elaboration of the draft World Programme of Action for Youth depends primarily on Government commitment to its implementation at the national level, with the full involvement of youth. UN ونجاح الجهود المبذولة لوضع مشروع برنامج العمل العالمي للشباب يتوقف في المقــــام اﻷول على تعهد الحكومات بتنفيذه على الصعيد الوطني مع مشاركة تامة من جانب الشباب.
    64. New Zealand asked for information on developments regarding the legal and regulatory framework to implement the Convention against Torture, including current obstacles and achievements in its implementation at the national and local level. UN 64- وطلبت نيوزيلندا معلومات عن التطورات الحاصلة فيما يتعلق بالإطار القانوني والتنظيمي لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب، بما في ذلك العقبات والإنجازات الحالية المتعلقة بتنفيذها على الصعيد الوطني والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more