"its increasing" - Translation from English to Arabic

    • عملها المتزايد
        
    • المتزايد عليها
        
    • المتزايد لديها
        
    • أعمالها المتزايدة
        
    Two additional Ministry of Justice officials are assisting the Permanent Inter—Ministerial Secretariat to deal with its increasing workload. UN ويقوم موظفان إضافيان تابعان لوزارة العدل بمساعدة اﻷمانة الدائمة المشتركة بين الوزارات على معالجة حجم عملها المتزايد.
    She stressed the importance of providing the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) with the tools to cope with its increasing workload. UN وشددت على أهمية تزويد لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالأدوات اللازمة لمواجهة عبء عملها المتزايد.
    Consequently, the Commission reiterated its concerns regarding the preparedness of the Secretariat to provide the necessary services in view of its increasing workload. UN وبناء على ذلك، أعربت اللجنة من جديد عن شواغلها بشأن استعداد الأمانة العامة لتوفيـر الخدمات اللازمة بالنظر إلى عبء عملها المتزايد.
    30. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that paragraph 14 of the draft resolution requested the Secretary-General to continue ensuring adequate financial arrangements and to provide the necessary support, including an adequate level of Secretariat assistance, to ensure the functioning of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and to enable it to cope with its increasing amount of work. UN 30 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الفقرة 14 من مشروع القرار تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة وجود ترتيبات مالية كافية وتقديم الدعم اللازم، بما في ذلك القدر الكافي من خدمات الأمانة العامة لكفالة قيام اللجنة بأداء مهامها بشأن القضاء على التمييز العنصري وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد عليها.
    We hope that these problems will be resolved as soon as possible if the Appeals Chamber is to dispose of matters before it expeditiously and cope with its increasing workload. UN ونرجو أن تحل هذه المشاكل بأسرع ما يمكن حتى يتسنى لدائرة الاستئناف التصرف في الأمور المعروضة عليها بسرعة والتصدي لعبء أعمالها المتزايدة.
    They are also meant to help the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and to ensure the equitable treatment of Parties in similar circumstances. UN كما أنه يقصد بها أن تساعد اللجنة في إدارة عبء عملها المتزايد بشكل أكثر كفاءة وفعالية لكفالة المعالجة المنصفة للأطراف التي توجد في أحوال مماثلة.
    Moreover, my delegation welcomes the measures taken by the Court to increase its effectiveness and to deal with its increasing workload. UN علاوة على ذلك، فإن وفد بلدي يرحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها والتعامل مع عبء عملها المتزايد.
    Brazil welcomes the continued efforts of the Court to keep up with its increasing workload. UN وترحب البرازيل بجهود المحكمة المتواصلة، لمواكبة عبء عملها المتزايد.
    84. Mr. Canay (Turkey) asked the High Commissioner for Human Rights how his Office could mobilize more financial support for its increasing workload. UN 84 - السيد كاناي (تركيا): سأل المفوض السامي عما يمكن للمفوضية أن تفعله لتعبئة مزيد من الدعم المالي لعبء عملها المتزايد.
    As such, the capacity of the Adaptation Committee to undertake its increasing workload and to respond to requests from other bodies and the COP is limited by the availability of funding. UN ولذا، فإن قدرة لجنة التكيف على الاضطلاع بعبء عملها المتزايد والاستجابة لطلبات الهيئات الأخرى ومؤتمر الأطراف مرهونة بتوافر التمويل.
    87. At its seventy-seventh session, the Committee discussed its working methods and, in particular, possible ways and means of addressing its increasing workload. UN 87- وناقشت اللجنة في دورتها السابعة والسبعين أساليب عملها وبخاصة السبُل والوسائل الممكنة لمعالجة عبء عملها المتزايد.
    Standardized recommendation types 9, 10, 11, 12 and 13: The Committee adopts standardized recommendations to address routine procedural matters of non-compliance, with a view to enabling the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and to ensuring the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN التوصيات الموحدة 9، 10، 11، 12 و13: تعتمد اللجنة المسائل الإجرائية المعتادة المتعلقة بعدم الامتثال وذلك بغية مساعدة اللجنة على إدارة أعباء أعمالها المتزايدة بصورة أكثر كفاءة وفعالية وضمان المعاملة العادلة للأطراف في الظروف المماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more