"its investigations in" - Translation from English to Arabic

    • تحقيقاته في
        
    • تحقيقاتها في
        
    • التحقيقات التي أجراها في
        
    • تحقيقاتها من
        
    • تحقيقاته التي أجراها في
        
    • تحقيقاتها بشأن
        
    The Panel is continuing its investigations in this area, in order to establish the source and transit routes of the military supplies to SLA. UN ويواصل الفريق تحقيقاته في هذا المجال، لتحديد مصدر هذه الإمدادات العسكرية وطرق نقلها إلى جيش تحرير السودان.
    The Panel is currently pursuing its investigations in this area to identify the individuals responsible for providing this support. UN ويعكف الفريق حاليا على مواصلة تحقيقاته في هذا المجال لتحديد الأشخاص المسؤولين عن تقديم هذا الدعم.
    The Group carried out most of its investigations in the Ituri district and the Kivu provinces. UN وأجرى الفريق معظم تحقيقاته في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو.
    The Court continued its investigations in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur, the Sudan. UN وواصلت المحكمة تحقيقاتها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور، السودان.
    32. In addition, it claims that despite promises often reiterated, the Government has never given the mission the freedom to carry out its investigations in the Democratic Republic of the Congo. UN ٣٢ - وادعت أيضا أنه على الرغم من الوعود التي أعربت عنها الحكومة مرات عديدة، فإنها لم تترك للبعثة إطلاقا الحرية في إجراء تحقيقاتها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The OIOS report on its investigations in Bunia underscored the need for the Committee to deal once again with the serious issue of sexual exploitation and abuse in a specific and systematic way. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أكد في تقريره عن التحقيقات التي أجراها في بونيا ضرورة قيام اللجنة مرة أخرى بمعالجة المسألة الخطيرة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بطريقة دقيقة ومنتظمة.
    The Tribunal's decision of 16 September granted Croatia's request to continue its investigations in order to establish the existence of the documents sought by the Office of the Prosecutor, the Trial Chamber not being in a position to draw any conclusions as to whether such documents do exist. UN وقد وافق قرار المحكمة الصادر في 16 أيلول/سبتمبر على طلب كرواتيا مواصلة تحقيقاتها من أجل التثبت من وجود الوثائق التي طلبها مكتب المدعي العام، غير أن الدائرة الابتدائية ليست في وضع يسمح لها باستخلاص أية استنتاجات عما إذا كانت هذه الوثائق موجودة بالفعل.
    7.2 On 27 April 2012, the complainant submitted a report from the Edmund Rice Centre (ERC) on its investigations in Sri Lanka with regard to the complainant's situation, which included discussions with human rights lawyers, senior opposition, political figures, trade union officials and others. UN 7-2 وفي 27 نيسان/أبريل 2012، قدم صاحب الشكوى تقريراً أصدره مركز إدموند رايس() عن تحقيقاته التي أجراها في سري لانكا فيما يتعلق بحالة صاحب الشكوى، يشتمل على مناقشات مع محامين لحقوق الإنسان وبعض المعارضين البارزين وشخصيات سياسية ومسؤولين نقابيين وأشخاص آخرين.
    As of August 2013, the Commission has completed its investigations in two geographical fields, and is currently working on another four fields. UN وقد أنهت اللجنة، اعتباراً من آب/أغسطس 2013، تحقيقاتها بشأن حقلين جغرافيين، وهي تعمل حالياً بشأن أربعة حقول أخرى.
    The Group intends to continue its investigations in this framework in order to provide a comprehensive assessment and analysis in its final report. UN ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقاته في هذا الإطار، من أجل تقديم تضمين تقريره النهائي تقييما وتحليلا وافيين للمسألة.
    The Group intends to continue its investigations in this framework in order to provide a comprehensive assessment and analysis in its final report. UN ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقاته في هذا الإطار، وذلك من أجل تقديم تقييم وتحليل شاملين في تقريره النهائي.
    The Group is continuing its investigations in this regard. UN ويواصل الفريق تحقيقاته في هذا الصدد.
    18. On 19 January 2003, the Team completed its investigations in the Beni area and returned to Kinshasa to analyse the information obtained. UN 18 - وفي 19 كانون الثاني/يناير 2003، أنجز الفريق تحقيقاته في منطقة بيني وعاد إلى كينشاسا لتحليل المعلومات التي حصل عليها.
    7. The Panel began its investigations in New York during the week of 23 February 2010. UN 7 - شرع الفريق في إجراء تحقيقاته في نيويورك، أثناء الأسبوع الذي بدأ في 23 شباط/ فبراير 2010.
    7. The Panel began its investigations in New York during the week of 8 February 2009. UN 7 - وشرع الفريق تحقيقاته في نيويورك خلال الأسبوع الذي بدأ في 8 شباط/فبراير 2009.
    The Juba Commission began its investigations in 1993 and completed its report in May 1997. UN وقد بدأت لجنة جوبا تحقيقاتها في عام ١٩٩٣ وأنجزت تقريرها في أيار/مايو ١٩٩٧.
    5. The Commission of Inquiry will, as mandated by the Security Council, pursue its investigations in the States of the Great Lakes region, in particular Rwanda, Zaire, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN ٥ - ووفقا للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن، ستواصل اللجنة تحقيقاتها في دول منطقة البحيرات الكبرى، وبخاصة رواندا وزائير وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    At that point, since the Zairian side maintained its uncooperative position, the Commission declared that it could not pursue its investigations in Goma in the face of that obstructionist attitude of the Zairian authorities and considered that it had no alternative but to withdraw to Nairobi. UN وعندما بلغ اﻷمر هذا الحد، وإزاء تمسك الجانب الزائيري بموقفه غير المتعاون، أعلنــت اللجنـــة أنها لا تستطيع مواصلة تحقيقاتها في غوما نظرا للموقف المعوﱢق الذي تتخذه السلطات الزائيرية، وأنها ترى أن ليس ثمة من سبيل أمامها سوى الانسحاب إلى نيروبي.
    67. In view of the continuing allegations of Zairean involvement in the illegal supply of arms to the former Rwandan government forces, the Commission has repeatedly tried to obtain from the Government of Zaire information about these allegations and permission to resume its investigations in and around Goma. UN ٦٧ - ونظرا لاستمرار الادعاءات بتورط زائير في التوريد غير المشروع لﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة، حاولت اللجنة مرارا وتكرارا الحصول من حكومة زائير على معلومات بشأن تلك الادعاءات، واﻹذن باستئناف تحقيقاتها في غوما وما حولها.
    The failure of the Office to refer in its reports to the outcome of its investigations in UNDOF constituted a furthered example; that omission should be rectified in its next report. UN كما أن عدم إشارة المكتب في تقاريره إلى نتائج التحقيقات التي أجراها في قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك يشكل مثالا آخر على ذلك؛ وينبغي أن يصحح ذلك السهو في التقرير المقبل.
    155. During its investigations in Korhogo in June 2009, the Group was able to note the serial number of one of the radio handsets. UN 155 - وتمكن الفريق، خلال التحقيقات التي أجراها في كوروغو في حزيران/يونيه 2009، من أن يلاحظ الرقم التسلسلي لأحد أجهزة التخاطب اليدوية اللاسلكية.
    6. Condemns the assassination of government officials and civil society leaders, including judges and other members of the judiciary in Derna and Benghazi, and urges the Government of Libya to continue its investigations in order to bring the perpetrators of these crimes to justice and to ensure a strengthened justice system, recognizing the need to provide substantial technical support for the investigations; UN 6- يدين اغتيال مسؤولين حكوميين وقادة في المجتمع المدني، منهم قضاة وأعضاء آخرون في السلطة القضائية في درنة وبنغازي، ويحث حكومة ليبيا على مواصلة تحقيقاتها من أجل تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة وضمان تعزيز نظام العدالة، مع التسليم بضرورة تقديم دعم تقني كبير لإجراء التحقيقات؛
    7.2 On 27 April 2012, the complainant submitted a report from the Edmund Rice Centre (ERC) on its investigations in Sri Lanka with regard to the complainant's situation, which included discussions with human rights lawyers, senior opposition, political figures, trade union officials and others. UN 7-2 وفي 27 نيسان/أبريل 2012، قدم صاحب الشكوى تقريراً أصدره مركز إدموند رايس() عن تحقيقاته التي أجراها في سري لانكا فيما يتعلق بحالة صاحب الشكوى، يشتمل على مناقشات مع محامين لحقوق الإنسان وبعض المعارضين البارزين وشخصيات سياسية ومسؤولين نقابيين وأشخاص آخرين.
    Disputes that arise after the Commission has finished its investigations in a field may be brought before the Uncultivated Land Tribunal for Finnmark. UN ويجوز إحالة المنازعات التي تنشأ بعد انتهاء اللجنة من تحقيقاتها بشأن أحد الحقول إلى محكمة الأراضي غير المزروعة في فينمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more