The specimen shall be rigidly clamped in a horizontal position so that one half of its length protrudes from the face of the clamp. | UN | وتشبك العينة بقوة في وضع أفقي بحيث يبرز نصف طولها من وجه المشبك. |
The following recommendation will improve management by enhancing the efficiency of the NCRE process through reducing its length. | UN | 60- وستحسن التوصية التالية الإدارةَ بتعزيز كفاءة عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عن طريق تقليص طولها. |
The submitting Party may decide on the length of the report but every effort should be made to limit its length. | UN | ويجوز للطرف المقدم للبلاغ أن يحدد طول البلاغ، ولكنه ينبغي بذل كل جهد للحد من طوله. |
However, the inclusion of all that information in the Committee's report would have increased its length to over 600 pages. | UN | بيد أن إدراج كافة البيانات هذه في تقرير اللجنة سيزيد طوله إلى أكثر من 600 صفحة. |
One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. | UN | ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته. |
The specimen shall be rigidly clamped in a horizontal position so that one half of its length protrudes from the face of the clamp. | UN | وتشبك العينة بقوة في وضع أفقي بحيث يبرز نصف طولها من وجه المشبك. |
This strange island is split in two by a line of mountains running its length. | Open Subtitles | تنقسم هذه الجزيرة الغريبة إلى شطرين عن طريق سلسلة جبال تمتد على طولها |
The following recommendation will improve management by enhancing the efficiency of the NCRE process through reducing its length. | UN | 60 - وستحسن التوصية التالية الإدارةَ بتعزيز كفاءة عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عن طريق تقليص طولها. |
4. The format of the document should be improved to enhance clarity and transparency but without necessarily increasing its length: | UN | ٤ - ينبغي إدخال تحسينات على شكل الوثيقة بهدف زيادة وضوحها وشفافيتها ولكن دون زيادة طولها بالضرورة: |
CANZ seldom intervened in the Committee's general debate, preferring to make interventions on the cluster items, and would support reducing its length as much as possible. | UN | ونادرا ما تتدخل مجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا في المناقشة العامة للجنة، مفضلة القيام بمداخلات في البنود المجمعة، وستؤيد الحد من طولها قدر الإمكان. |
The mountainous spine down its length is a barrier to rain. | Open Subtitles | تعتبر قمم الجبال على طولها حاجزاً للمطر |
Another view was that its length should be considerably reduced. | UN | وذهب رأي آخر الى أنه ينبغي تخفيض طوله تخفيضا كبيرا. |
We are grateful that delegations got more time to study it, because it cannot be read in just one day, particularly taking into account its length. | UN | ونحن ممتنون ﻹتاحة مزيد من الوقت للوفود لدراسته، ﻷنه لا يمكن قراءته في يوم واحد فقط، خصوصا بالنظر الى طوله. |
its length was between 300 and 330 metres, with a width of approximately 14 metres. | UN | ويتراوح طوله بين ٣٠٠ متر و ٣٣٠ مترا، ويبلغ عرضه نحو ١٤ مترا. |
To my delegation, the quality of the report should take precedence over its length. | UN | فنوعية التقرير بالنسبة لوفدي، ينبغي أن تكون لها اﻷولوية على طوله. |
Visually, there exists a graceful equilibrium between its length and width. | Open Subtitles | بالمشاهدة البصرية فهناك موازنة رشيقة بين طوله وعرضه |
This small river, sometimes only a few metres wide and with many shallow points, describes the course of the borderline along its length of approximately 65 km. | UN | وهذا النهر الصغير، الذي لا يتجاوز عرضه أحيانا بضعة أمتار وتكثر فيه المواضع الضحلة، يشكل مجراه الذي يبلغ طوله 65 كلم تقريبا خط الحدود بين البلدين في هذه المنطقة. |