"its main task" - Translation from English to Arabic

    • مهمتها الرئيسية
        
    • مهمته الرئيسية
        
    • مهمتها اﻷساسية
        
    • ومهمته الرئيسية
        
    • مهمة رئيسية تتمثل
        
    • ومهمتها الرئيسية
        
    its main task is to exchange information, analyse intelligence and producing threat assessments. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في تبادل المعلومات وتحليل الاستخبارات وتقييم التهديدات.
    The National Human Rights Commission, established in 2008, was independent and its main task was to assist the public authorities in all areas relating to human rights. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عام 2008 وهي هيئة مستقلة مهمتها الرئيسية مساعدة السلطات العامة في جميع المجالات المرتبطة بحقوق الإنسان.
    It seemed that its main task should be to create an environment conducive to attracting a wider level of donor support from the international community. UN وقالت إن مهمتها الرئيسية فيما يبدو ينبغي أن تكون هي توفير بيئة تساعد على اجتذاب مستويات أوسع من دعم المانحين من المجتمع الدولي.
    its main task is to monitor and coordinate the activities of government bodies in implementing measures to stem such practices. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في مراقبة وتنسيق أنشطة الهيئات الحكومية في تنفيذ تدابير لكبح مثل هذه الممارسات.
    its main task was currently to seek to interest the private sector in joint industrial development projects and in the ITPO Network. UN وتتمثل مهمته الرئيسية حاليا في السعي إلى ترغيب القطاع الخاص في المشاركة في مشاريع التنمية الصناعية المشتركة وفي شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    its main task was to achieve the elimination of any discrimination against women and to promote equal opportunities between men and women in all sectors of society. UN وتتمثل مهمتها اﻷساسية في القضاء على أي تمييز يُمارس ضد المرأة وفي تعزيز الفرص المتساوية بين الرجل والمرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    its main task is to examine and treat all of the people who have contracted venereal diseases. UN ومهمته الرئيسية هي فحص ومعالجة جميع اﻷشخاص الذين أصيبوا بأمراض تناسلية.
    The Convention assigns to the COP as its main task " ... to promote its effective implementation. " UN 24- وتُسنِد الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف مهمة رئيسية تتمثل في " تعزيز تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة " ().
    Demands for onerous commitments on the part of the countries on the agenda, introduction of conditions and multiple scrutiny will shift the Commission from its main task of assisting these countries which are, after all, faced with special circumstances. UN المطالبة بالاضطلاع بالتزامات شاقة من جانب البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، والقبول بفرض الشروط والتمحيص المضاعف، سيحرفان اللجنة عن مسار مهمتها الرئيسية بمساعدة هذه البلدان التي تواجه في المقام الأول ظروفا استثنائية.
    In that regard, its main task would be to ensure that the gaps and challenges in the peacebuilding process were addressed in a timely and coherent manner. UN وفي هذا الصدد، فإن مهمتها الرئيسية تتمثل في التأكد من أن الثغرات والتحديات في عملية بناء السلام يتم التصدي لها بسرعة وبطريقة متسقة.
    The global mechanism established to promote the implementation of the Convention to Combat Desertification should have as its main task the mobilization of adequate financial resources. UN ٢٧ - وواصل قائلا إن اﻵلية العالمية التي أنشئت لتشجيع تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر ينبغي أن تكون مهمتها الرئيسية تعبئة الموارد المالية الكافية.
    69. The Documents Division, composed of two posts in the Professional category and four in the General Service category, has as its main task the acquisition, conservation and classification of leading works on international law, as well as a significant number of periodicals and other relevant documents. UN 69 - تتكون شعبة الوثائق من وظيفتين اثنتين من الفئة الفنية وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة، وتتمثل مهمتها الرئيسية في اقتناء وحفظ وتصنيف الأعمال الرائدة في مجال القانون الدولي، فضلا عن عدد كبير من المنشورات الدورية وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    But its main task was to promote technical cooperation and implement integrated programmes, always bearing in mind the current technological revolution and the profound changes taking place in industrial organizations, especially transnational corporations. UN غير أن مهمتها الرئيسية تتمثل في تشجيع التعاون التقني وتنفيذ البرامج المتكاملة، مع الأخذ بعين الاعتبار دائما الثورة التكنولوجية الراهنة والتغيرات الجذرية التي تشهدها المنظمات الصناعية ولا سيما الشركات العابرة للأوطان.
    63. The Committee had agreed that its main task was to consider whether the failure of a particular Member State to pay the amount needed to avoid the loss of the right to vote was due to conditions beyond its control. UN ٦٣ - واستطرد قائلا إن اللجنة وافقت على أن مهمتها الرئيسية هي النظر فيما إذا كان عدم تسديد أي دولة عضو بعينها للمبلغ اللازم لتجنب فقد الحق في التصويت ناجما عن ظروف خارجة عن إرادتها.
    its main task will be to provide support to security at those missions in an integrated manner in line with the overall security policies, procedures and arrangements pronounced by the Directorate. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في دعم الأمن في تلك البعثات والمهام بشكل متكامل ووفقا للسياسات الأمنية العامة والعمليات والترتيبات الصادرة عن المديرية.
    The Security and Safety Section of the Tribunal has complex tasks to perform in both Kigali and Arusha, in addition to its main task of safeguarding the staff and property of the Organization. UN ويتحمل قسم اﻷمن والسلامة التابع للمحكمة أعباء مهام معقدة يتعين عليه أداؤها في كل من كيغالي وأروشا، باﻹضافة إلى مهمته الرئيسية المتعلقة بتأمين موظفي المنظمة وممتلكاتها.
    At its first meeting after the World Conference, the Group emphasized that its main task was to assist the secretariat in carrying out tasks derived from the Yokohama Strategy and Plan of Action, as well as in providing guidance for their implementation at the national and local levels. UN وقد أكد الفريق في اجتماعه اﻷول الذي عقده بعد المؤتمر العالمي أن مهمته الرئيسية هي مساعدة اﻷمانة في أداء مهامها المستمدة من استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، وكذلك في تقديم اﻹرشاد لتنفيذهما على الصعيدين الوطني والمحلي.
    It was further acknowledged that the Security Council operated within the framework of international law in all its functions and that, in the light of changing global threats and challenges, the Council had continuously developed and expanded its approach to fulfilling its main task of maintaining international peace and security. UN كما جرى التسليم بأن مجلس الأمن يعمل ضمن إطار القانون الدولي في أداء جميع وظائفه، وبأن المجلس، في ضوء التهديدات والتحديات العالمية المتغيرة، ما برح يضع ويوسع بصورة مستمرة نهجه لتحقيق مهمته الرئيسية في صون السلام والأمن الدوليين.
    In conclusion, the Office of Internal Oversight Services should not content itself merely with identifying and reporting on the problems and irregularities that beset United Nations bodies. Rather, its main task should be to provide management advice to every part of the United Nations system. UN ٤٣ - واختتم كلامه قائلا إن مكتب المراقبة الداخلية ينبغي ألا يكتفي بمجرد تحديد المشاكل والمخالفات التي تحيط بهيئات اﻷمم المتحدة وتقديم تقرير عنها، بل ينبغي أن تكون مهمته الرئيسية أن يقدم المشورة المتعلقة بالادارة لكل جزء من أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    its main task is to support government-wide mainstreaming of a gender-equality perspective in all policy areas. UN وتتمثل مهمتها اﻷساسية في دعم عملية إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة مجالات السياسة على نطاق الحكومة.
    its main task is to evaluate the fulfillment by all States of all its human rights obligation. UN ومهمته الرئيسية هي تقييم مدى وفاء الدول كافة بجميع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The Convention assigns to the COP as its main task " ... to promote its effective implementation. " UN 24 - وتُسنِد الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف مهمة رئيسية تتمثل في " تعزيز تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة " ().
    its main task is to mobilize resources and distribute them to the provinces and government agencies as to enable them to combat the spread of the disease. UN ومهمتها الرئيسية تعبئة الموارد وتوزيعها على المقاطعات والوكالات الحكومية لتمكينها من محاربة انتشار المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more