"its methods of work" - Translation from English to Arabic

    • أساليب عمله
        
    • لأساليب عمله
        
    • أساليب عملها
        
    • طرائق عملها
        
    • طرق عملها
        
    • أساليب عمل
        
    • لأساليب عمل
        
    • بأساليب عمله
        
    • لأساليب العمل التي يتبعها
        
    • أساليب العمل
        
    • طرائق عمله
        
    • بأساليب عمل
        
    • طريقة عمله
        
    • وأساليب عمله
        
    • لأساليب عملها
        
    Nevertheless, UNCTAD would have to improve its methods of work, and all parties would have to learn from these lessons. UN ومع ذلك فسيتعين على الأونكتاد أن يحسِّن أساليب عمله وسيتعين على جميع الأطراف أن تستفيد من هذه الدروس.
    She noted that the treaty body system faced a twofold challenge: the harmonization of its methods of work and a lack of resources. UN وذكرت أن نظام هيئات المعاهدات يواجه تحديا مزدوجا هو: مواءمة أساليب عمله ونقص الموارد.
    In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. UN وفي عام 2001 أنهى الفريق العامل عملية استعراض طويلة لأساليب عمله وقدم النتائج إلى اللجنة.
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded to the Government the above-mentioned communication. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله.
    Currently, the Committee was reviewing its methods of work with a view to providing a more durable long-term solution to that problem. UN وتقوم اللجنة حالياً بمراجعة أساليب عملها بهدف توفير حل أكثر دواماً لهذه المشكلة على المدى الطويل.
    I believe that, next year, the Commission may wish to devote one of its meetings to reflection on its methods of work. UN وأعتقد أن الهيئة ربما ترغب في أن تكرس إحدى جلساتها في العام المقبل لتدارس أساليب عملها.
    We also welcome the clarification provided by the Secretariat concerning its methods of work. UN ونحن نرحّب أيضاً بما قدّمته الأمانة من توضيح بشأن طرائق عملها.
    We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. UN نعتقد بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا أساليب عمله وزيادة شفافيته وتعزيز مساءلته.
    The Committee appreciates the creation of the Child Parliament, but is concerned that its methods of work and election process may affect its legitimacy and effectiveness. UN وتقدر اللجنة إنشاء برلمان الطفل، ولكنها تشعر بالقلق من أن أساليب عمله وعمليته الانتخابية قد تؤثر على شرعيته وفعاليته.
    As we have said before, the Security Council has to do more to improve the transparency of its methods of work and the participation of Member States. UN وكما قلنا من قبل، يتعين على مجلس اﻷمن أن يفعل المزيد لتحسين شفافية أساليب عمله ومشاركة الدول اﻷعضاء.
    The Conference should bear two criteria in mind when addressing its methods of work. UN وينبغي أن يراعي المؤتمر معيارين عند معالجة أساليب عمله.
    It is nevertheless true that its methods of work are no longer appropriate to the new realities. UN على أنه صحيح أن أساليب عمله لم تعد ملائمة للواقع الجديد.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the above-mentioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ إلى الحكومة وفقاً لأساليب عمله.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the above-mentioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the above-mentioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله.
    He suggested that the Committee should review its methods of work. UN واقترح على اللجنة أن تعيد النظر في أساليب عملها.
    III. ACTION BY THE SUB-COMMISSION ON its methods of work UN Page ثالثاً - إجراءات اللجنة الفرعية بشأن أساليب عملها
    In addition, the Commission had held numerous consultations with a view to improving its methods of work so as to strengthen the utilization of conference-servicing resources. UN وفضلا عن ذلك، أجرت اللجنة مشاورات عديدة بغية تحسين أساليب عملها تعزيزا لاستخدام موارد خدمة المؤتمرات.
    Accordingly, it was essential to continue examining its methods of work and its decision-making process. UN وبناء على ذلك، فإنه من اللازم مواصلة تمحيص طرائق عملها وعملية صنع القرار فيها.
    its methods of work are now being studied by an ad hoc group, whose findings we do not wish to prejudge. UN وتخضع طرق عملها الآن لنظر فريق مخصص، لا نود أن نحكم مسبقا على النتائج التي سيتوصل إليها.
    The conditions for the reversal of its opinion, contained in paragraph 21 of its methods of work, have therefore not been met. UN وبالتالي، فإن الشروط القمينة بجعله يغير رأيه والواردة في الفقرة 21 من أساليب عمل الفريق العامل لم تُستوف.
    In accordance with its methods of work, a copy of this case was also sent to the Government of the Syrian Arab Republic. UN ووفقا لأساليب عمل الفريق العامل أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضا.
    At the meeting the Group consulted with relevant actors on issues relating to its methods of work and mandate. UN وخلال الاجتماع، أجرى الفريق مشاورات مع جهات فاعلة مختصة بشأن القضايا المتعلقة بأساليب عمله وولايته.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the abovementioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    It was mentioned that improvement in its methods of work could increase the legitimacy and leadership of the Council action before the international community. UN وذكر أن تحسين أساليب العمل يمكن أن يزيـد من شرعية إجراءات المجلـس وقيادته أمام المجتمع الدولي.
    In so doing, it points to elements of its methods of work and the network of stakeholders that have been involved in helping the Group fulfil its mandate. UN وهو، بقيامه بذلك، يشير إلى جوانب طرائق عمله وشبكة العناصر الفاعلة التي ساعدته على اضطلاعه بولايته.
    With regard to its methods of work, the attention of the SubCommission is drawn to the recommendation in paragraph 52 of the report: UN وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، يسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى التوصية الواردة في الفقرة 52 من التقرير:
    20. During its fifty—fifth session, at the request of several non-governmental organizations, the Working Group met with their representatives to discuss its methods of work. UN تلبية لطلب عدة منظمات غير حكومية، اجتمع الفريق العامل أثناء دورته الخامسة والخمسين بممثلي هذه المنظمات لمناقشة طريقة عمله.
    The composition of the Security Council and its methods of work do not reflect the realities of the time. UN إن تكوين مجلس اﻷمن وأساليب عمله لا يعبران بجلاء عن حقائق العصر.
    The Sub-Commission also initiated a study of its methods of work with regard to the choice of subjects and the preparation of reports. UN 13- كما شرعت اللجنة الفرعية في إجراء دراسة لأساليب عملها فيما يتعلق باختيار المواضيع وإعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more