Nevertheless, UNCTAD would have to improve its methods of work, and all parties would have to learn from these lessons. | UN | ومع ذلك فسيتعين على الأونكتاد أن يحسِّن أساليب عمله وسيتعين على جميع الأطراف أن تستفيد من هذه الدروس. |
She noted that the treaty body system faced a twofold challenge: the harmonization of its methods of work and a lack of resources. | UN | وذكرت أن نظام هيئات المعاهدات يواجه تحديا مزدوجا هو: مواءمة أساليب عمله ونقص الموارد. |
In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. | UN | وفي عام 2001 أنهى الفريق العامل عملية استعراض طويلة لأساليب عمله وقدم النتائج إلى اللجنة. |
Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded to the Government the above-mentioned communication. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Currently, the Committee was reviewing its methods of work with a view to providing a more durable long-term solution to that problem. | UN | وتقوم اللجنة حالياً بمراجعة أساليب عملها بهدف توفير حل أكثر دواماً لهذه المشكلة على المدى الطويل. |
I believe that, next year, the Commission may wish to devote one of its meetings to reflection on its methods of work. | UN | وأعتقد أن الهيئة ربما ترغب في أن تكرس إحدى جلساتها في العام المقبل لتدارس أساليب عملها. |
We also welcome the clarification provided by the Secretariat concerning its methods of work. | UN | ونحن نرحّب أيضاً بما قدّمته الأمانة من توضيح بشأن طرائق عملها. |
We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. | UN | نعتقد بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا أساليب عمله وزيادة شفافيته وتعزيز مساءلته. |
The Committee appreciates the creation of the Child Parliament, but is concerned that its methods of work and election process may affect its legitimacy and effectiveness. | UN | وتقدر اللجنة إنشاء برلمان الطفل، ولكنها تشعر بالقلق من أن أساليب عمله وعمليته الانتخابية قد تؤثر على شرعيته وفعاليته. |
As we have said before, the Security Council has to do more to improve the transparency of its methods of work and the participation of Member States. | UN | وكما قلنا من قبل، يتعين على مجلس اﻷمن أن يفعل المزيد لتحسين شفافية أساليب عمله ومشاركة الدول اﻷعضاء. |
The Conference should bear two criteria in mind when addressing its methods of work. | UN | وينبغي أن يراعي المؤتمر معيارين عند معالجة أساليب عمله. |
It is nevertheless true that its methods of work are no longer appropriate to the new realities. | UN | على أنه صحيح أن أساليب عمله لم تعد ملائمة للواقع الجديد. |
In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the above-mentioned communication to the Government. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ إلى الحكومة وفقاً لأساليب عمله. |
In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the above-mentioned communication to the Government. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the above-mentioned communication to the Government. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
He suggested that the Committee should review its methods of work. | UN | واقترح على اللجنة أن تعيد النظر في أساليب عملها. |
III. ACTION BY THE SUB-COMMISSION ON its methods of work | UN | Page ثالثاً - إجراءات اللجنة الفرعية بشأن أساليب عملها |
In addition, the Commission had held numerous consultations with a view to improving its methods of work so as to strengthen the utilization of conference-servicing resources. | UN | وفضلا عن ذلك، أجرت اللجنة مشاورات عديدة بغية تحسين أساليب عملها تعزيزا لاستخدام موارد خدمة المؤتمرات. |
Accordingly, it was essential to continue examining its methods of work and its decision-making process. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من اللازم مواصلة تمحيص طرائق عملها وعملية صنع القرار فيها. |
its methods of work are now being studied by an ad hoc group, whose findings we do not wish to prejudge. | UN | وتخضع طرق عملها الآن لنظر فريق مخصص، لا نود أن نحكم مسبقا على النتائج التي سيتوصل إليها. |
The conditions for the reversal of its opinion, contained in paragraph 21 of its methods of work, have therefore not been met. | UN | وبالتالي، فإن الشروط القمينة بجعله يغير رأيه والواردة في الفقرة 21 من أساليب عمل الفريق العامل لم تُستوف. |
In accordance with its methods of work, a copy of this case was also sent to the Government of the Syrian Arab Republic. | UN | ووفقا لأساليب عمل الفريق العامل أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضا. |
At the meeting the Group consulted with relevant actors on issues relating to its methods of work and mandate. | UN | وخلال الاجتماع، أجرى الفريق مشاورات مع جهات فاعلة مختصة بشأن القضايا المتعلقة بأساليب عمله وولايته. |
In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the abovementioned communication to the Government. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
It was mentioned that improvement in its methods of work could increase the legitimacy and leadership of the Council action before the international community. | UN | وذكر أن تحسين أساليب العمل يمكن أن يزيـد من شرعية إجراءات المجلـس وقيادته أمام المجتمع الدولي. |
In so doing, it points to elements of its methods of work and the network of stakeholders that have been involved in helping the Group fulfil its mandate. | UN | وهو، بقيامه بذلك، يشير إلى جوانب طرائق عمله وشبكة العناصر الفاعلة التي ساعدته على اضطلاعه بولايته. |
With regard to its methods of work, the attention of the SubCommission is drawn to the recommendation in paragraph 52 of the report: | UN | وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، يسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى التوصية الواردة في الفقرة 52 من التقرير: |
20. During its fifty—fifth session, at the request of several non-governmental organizations, the Working Group met with their representatives to discuss its methods of work. | UN | تلبية لطلب عدة منظمات غير حكومية، اجتمع الفريق العامل أثناء دورته الخامسة والخمسين بممثلي هذه المنظمات لمناقشة طريقة عمله. |
The composition of the Security Council and its methods of work do not reflect the realities of the time. | UN | إن تكوين مجلس اﻷمن وأساليب عمله لا يعبران بجلاء عن حقائق العصر. |
The Sub-Commission also initiated a study of its methods of work with regard to the choice of subjects and the preparation of reports. | UN | 13- كما شرعت اللجنة الفرعية في إجراء دراسة لأساليب عملها فيما يتعلق باختيار المواضيع وإعداد التقارير. |